Zwroty | wietnamski - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

Kann ich mich setzen?
Anh/Em ngồi/đứng cùng em/anh được không?
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
Darf ich Dir ein Getränk ausgeben?
Cho anh/em mời em/anh một ly nhé?
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
Bist Du oft hier?
Em/Anh có hay đến đây không?
rozmowa towarzyska
Und, was machst du beruflich?
Anh/Em làm nghề gì?
rozmowa towarzyska
Willst Du tanzen?
Anh/Em có muốn nhảy cùng em/anh không?
rozmowa towarzyska
Möchtest du kurz rausgehen?
Chúng ta ra ngoài cho thoáng đi?
rozmowa towarzyska
Willst Du auf eine andere Party gehen?
Em/Anh có muốn đi chỗ khác không?
rozmowa towarzyska
Lass uns losgehen!
Chúng ta đi đi!
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
Zu mir oder zu dir?
Mình về chỗ anh/em hay chỗ em/anh?
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
Möchtest Du bei mir einen Film schauen?
Em/Anh có muốn về nhà anh/em xem phim không?
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
Hast Du heute Abend etwas vor?
Tối nay em/anh đã có kế hoạch gì chưa?
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
Würdest Du mit mir mal Mittagessen/Abendessen gehen?
Khi nào chúng mình cùng đi ăn trưa/ăn tối nhé?
Zapraszanie na randkę
Würdest Du mit mir einen Kaffee trinken gehen?
Anh/Em có muốn đi uống một ly cà phê không?
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
Kann ich Dich nach Hause begleiten/fahren?
Để anh/em đưa em/anh về nhé?
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
Würdest Du Dich gern noch einmal treffen?
Khi nào chúng mình lại đi chơi tiếp nhé?
Pytanie o kolejne spotkanie
Danke für den schönen Abend. Gute Nacht!
Cảm ơn anh/em vì một buổi tối tuyệt vời! Chúc anh/em ngủ ngon!
Uprzejme pożegnanie
Möchtest Du auf einen Kaffee hereinkommen?
Anh/Em có muốn vào nhà uống một ly cà phê không?
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

Du siehst hinreißend aus!
Anh thật đẹp trai!/Em thật (xinh) đẹp!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
Du bist lustig!
Anh/Em thật hài hước!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
Du hast wunderschöne Augen!
Anh/Em có đôi mắt thật đẹp!
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
Du bist eine gute Tänzerin/ein guter Tänzer!
Anh/Em nhảy đẹp quá!
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
Du siehst wunderschön in dem Kleid/T-Shirt/Hemd aus!
Anh/Em mặc cái áo/váy này rất đẹp!
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
Ich habe den ganzen Tag an Dich gedacht!
Cả ngày hôm nay anh/em chỉ nghĩ đến em/anh!
Okazywanie zainteresowania
Es war schön, mit Dir zu reden!
Nói chuyện với anh/em rất vui!
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

Ich habe kein Interesse.
Tôi không có hứng thú.
Uprzejma odmowa
Lass mich in Ruhe.
Để tôi yên.
Bezpośrednia odmowa
Verschwinde/Hau ab!
Đi đi!/Biến đi!
Nieuprzejma odmowa
Fass mich nicht an!
Đừng đụng vào tôi!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
Nimm deine Finger weg!
Bỏ tay ra khỏi người tôi!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego