Zwroty | wietnamski - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

一緒にいてもいいですか?
Anh/Em ngồi/đứng cùng em/anh được không?
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
何を飲みますか?
Cho anh/em mời em/anh một ly nhé?
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
よくここに来ますか?
Em/Anh có hay đến đây không?
rozmowa towarzyska
お仕事は何をしていますか?
Anh/Em làm nghề gì?
rozmowa towarzyska
ダンスしませんか?
Anh/Em có muốn nhảy cùng em/anh không?
rozmowa towarzyska
外に行って新鮮な空気を吸いませんか?
Chúng ta ra ngoài cho thoáng đi?
rozmowa towarzyska
他のパーティーに行きたいですか?
Em/Anh có muốn đi chỗ khác không?
rozmowa towarzyska
ここから出よう!
Chúng ta đi đi!
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
あなたの家か私の家?
Mình về chỗ anh/em hay chỗ em/anh?
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
私の家で映画を見ませんか?
Em/Anh có muốn về nhà anh/em xem phim không?
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
今夜の予定はありますか?
Tối nay em/anh đã có kế hoạch gì chưa?
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
いつか私とランチ/ディナーをしませんか?
Khi nào chúng mình cùng đi ăn trưa/ăn tối nhé?
Zapraszanie na randkę
コーヒーを飲みにいきませか?
Anh/Em có muốn đi uống một ly cà phê không?
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
家まで送ってもいいですか?
Để anh/em đưa em/anh về nhé?
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
また会いませんか?
Khi nào chúng mình lại đi chơi tiếp nhé?
Pytanie o kolejne spotkanie
素敵な時間をありがとう!おやすみ!
Cảm ơn anh/em vì một buổi tối tuyệt vời! Chúc anh/em ngủ ngon!
Uprzejme pożegnanie
中に入ってコーヒーをでも飲みませんか?
Anh/Em có muốn vào nhà uống một ly cà phê không?
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

あなたはとても美しい!
Anh thật đẹp trai!/Em thật (xinh) đẹp!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
あなたはおもしろい!
Anh/Em thật hài hước!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
あなたの瞳はとてもきれいです!
Anh/Em có đôi mắt thật đẹp!
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
あなたはとても優れたダンサーだ!
Anh/Em nhảy đẹp quá!
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
そのドレス/トップ、すごく似合っているよ!
Anh/Em mặc cái áo/váy này rất đẹp!
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
あなたのことをずっと考えていたよ!
Cả ngày hôm nay anh/em chỉ nghĩ đến em/anh!
Okazywanie zainteresowania
あなたとお話ができうれしかったです!
Nói chuyện với anh/em rất vui!
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

あまり興味がありません
Tôi không có hứng thú.
Uprzejma odmowa
放っておいて
Để tôi yên.
Bezpośrednia odmowa
消えうせろ!
Đi đi!/Biến đi!
Nieuprzejma odmowa
触らないで!
Đừng đụng vào tôi!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
私から手を離して!
Bỏ tay ra khỏi người tôi!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego