Zwroty | portugalski - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

Je peux me joindre à vous ?
Posso me juntar a você?
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
Je peux vous offrir un verre ?
Posso te pagar uma bebida?
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
Vous venez ici souvent ?
Você vem sempre aqui?
rozmowa towarzyska
Vous faites quoi dans la vie ?
O que você faz na vida?
rozmowa towarzyska
Vous voulez danser ?
Você quer dançar?
rozmowa towarzyska
On sort prendre l'air ?
Você gostaria de tomar um pouco de ar fresco?
rozmowa towarzyska
On va se distraire ailleurs ?
Você quer ir para uma festa diferente?
rozmowa towarzyska
Sortons de là !
Vamos para outro lugar!
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
Chez toi ou chez moi ?
Na minha casa ou na sua?
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
Tu veux venir voir un film chez moi ?
Você gostaria de assistir um filme na minha casa?
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
Tu as quelque chose de prévu ce soir ?
Você tem planos pra hoje a noite?
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
Tu veux déjeuner/dîner avec moi un de ces jours ?
Você gostaria de sair para almoçar/jantar comigo uma hora dessas?
Zapraszanie na randkę
Tu veux aller prendre un café ?
Você gostaria de ir tomar um café?
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
Je peux te conduire/ramener chez toi ?
Posso te acompanhar até em casa?
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
Tu veux qu'on se revoit ?
O que você acha de nos encontramos novamente?
Pytanie o kolejne spotkanie
Merci pour cette charmante soirée. Bonne nuit !
Obrigado /obrigada pela ótima tarde! Tenha uma boa noite!
Uprzejme pożegnanie
Tu veux rentrer prendre un café ?
Você gostaria de entrar para tomar um café?
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

Tu me plaît beaucoup.
Você é lindo/linda!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
T'es tellement drôle !
Você é engraçado/engraçada!
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
Tu as de très beaux yeux !
Você tem olhos muito bonitos!
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
Tu es un très un bon danseur / une très bonne danseuse !
Você é um ótimo dançarino/uma ótima dançarina!
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
Cette chemise/robe te va très bien !
Você está linda neste vestido/blusa!
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
J'ai pensé à toi toute la journée !
Passei o dia inteiro pensando em você!
Okazywanie zainteresowania
C'était sympa de discuter avec toi !
É muito bom conversar com você!
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

Je ne suis pas intéressé(e).
Eu não estou interessado/interessada.
Uprzejma odmowa
Laisse-moi tranquille.
Deixe-me sozinho/sozinha.
Bezpośrednia odmowa
Va te faire voir !
Cai fora!
Nieuprzejma odmowa
Ne me touche pas !
Não me toque!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
Enlève tes mains de là !
Tire suas mãos de mim!
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego