Zwroty | chiński - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

Ĉu mi povas aliĝi al vi?
我可以加入你吗?(wǒ kěyǐ jiārù nǐ ma?)
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
Ĉu mi povas aĉeti trinkon al vi?
容许我为你点一杯喝的吗?(róngxǔ wǒ wèi nǐ diǎn yībēi hē de ma?)
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
Ĉu vi venas ĉi tien ofte?
你经常来这里吗?(nǐ jīngcháng lái zhèlǐ ma?)
rozmowa towarzyska
Do, kion vi faras profesie?
那么,你是从事什么职业的?(nàme, nǐ shì cóngshì shénme zhíyè de?)
rozmowa towarzyska
Ĉu vi volas danci?
你想跳舞吗?(nǐ xiǎng tiàowǔ ma?)
rozmowa towarzyska
Ĉu vi ŝatus freŝan aeron?
你想出去透透气吗?(nǐ xiǎng chūqù tòu tòuqì ma?)
rozmowa towarzyska
Ĉu vi volas iri al malsama partio?
你想去别的派对吗?(nǐ xiǎng qù bié de pàiduì ma?)
rozmowa towarzyska
Ni foriru!
我们一起离开这里吧!(wǒmen yīqǐ líkāi zhèlǐ ba!)
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
Mia loko aŭ la via?
我的住处还是你的住处?(wǒ de zhùchù háishì nǐ de zhùchù?)
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
Ĉu vi volas rigardi filmon en mia loko?
你愿意到我的住处一起看电影吗?(nǐ yuànyì dào wǒ de zhùchù yīqǐ kàn diànyǐng ma?)
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
Ĉu vi havas planojn ĉi-vespere?
你今天晚上有什么安排吗?(nǐ jīntiān wǎnshàng yǒu shé me ānpái ma?)
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
Ĉu vi volas tagmanĝi/vespermanĝi kun mi iam?
你愿意有空一起和我吃个午餐/晚餐吗?(nǐ yuànyì yǒu kòng yīqǐ hé wǒ chī gè wǔcān/wǎncān ma?)
Zapraszanie na randkę
Ĉu vi volas iri akiri kafon?
你愿意一起去喝杯咖啡吗?(nǐ yuànyì yīqǐ qù hē bēi kāfēi ma?)
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
Ĉu mi povas akompani/veturi vin hejmen?
我可以送你/开车送你回家吗?(wǒ kěyǐ sòng nǐ/kāichē sòng nǐ huí jiā ma?)
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
Ĉu vi volas renkonti denove?
你愿意再次见面吗?(nǐ yuànyì zàicì jiànmiàn ma?)
Pytanie o kolejne spotkanie
Dankon por bela vespero! Havu grandan nokton!
感谢你给予的这个愉快的夜晚!晚安!(gǎnxiè nǐ jǐyǔ de zhègè yúkuài de yèwǎn! wǎn'ān!)
Uprzejme pożegnanie
Ĉu vi ŝatus veni ene por kafo?
你想进来喝杯咖啡吗?(nǐ xiǎng jìnlái hē bēi kāfēi ma?)
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

Vi estas belega!
你美极了!(nǐ měi jíle!)
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
Vi estas amuza!
你真幽默!(nǐ zhēn yōumò!)
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
Vi havas belajn okulojn!
你有一双非常漂亮的眼睛!(nǐ yǒu yīshuāng fēicháng piàoliang de yǎnjīng!)
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
Vi estas granda dancisto!
你跳舞跳得真好!(nǐ tiàowǔ tiào dé zhēn hǎo!)
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
Vi aspektas bela en tiu robo/ĉemizo!
你穿这件裙子/衬衣真是漂亮!(nǐ chuān zhè jiàn qúnzi/chènyī zhēnshi piàoliang!)
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
Mi estas pensanta pri vi la tutan tagon!
我一直都在想着你!(wǒ yīzhí dōu zài xiǎngzhe nǐ!)
Okazywanie zainteresowania
Ĝi estas estita vere bona, paroli kun vi!
与你交谈真是愉悦。(yǔ nǐ jiāotán zhēnshi yúyuè.)
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

Mi ne estas interesita.
我不感兴趣。(wǒ bùgǎn xìngqù.)
Uprzejma odmowa
Lasu min sola.
别烦我。(bié fán wǒ.)
Bezpośrednia odmowa
Foriru!
滚!(gǔn!)
Nieuprzejma odmowa
Ne tuŝu min!
别碰我!(bié pèng wǒ!)
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
Akiru viajn manojn de mi!
把你的手挪开!(bǎ nǐ de shǒu nuó kāi!)
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego