Zwroty | tajski - Podróże | Flirtowanie

Flirtowanie - Rozmowa

May I join you?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Pytanie, czy możemy usiąść przy czyimś stoliku lub dołączyć do kogoś stojącego przy barze
May I buy you something to drink?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Pytanie czy możemy zafundować komuś drinka
Do you come here often?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
rozmowa towarzyska
So, what do you do for a living?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
rozmowa towarzyska
Do you want to dance?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
rozmowa towarzyska
Would you like to get some fresh air?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
rozmowa towarzyska
Do you want to go to a different party?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
rozmowa towarzyska
Let's get out of here!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Chcemy, by osoba, z którą rozmawiamy, poszła z nami do innego lokalu/w inne miejsce
My place or yours?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Pytanie o miejsce spędzenia wspólnej nocy
Would you like to watch a movie at my place?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Zapraszanie rozmówcy na wspólne oglądanie filmu w naszym mieszkaniu/domu
Do you have any plans for tonight?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Zapraszanie na randkę w zawoalowany sposób
Would you like to have lunch/dinner with me sometime?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Zapraszanie na randkę
Would you like to go get a coffee?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Zaproszenie do wspólnego spędzenia czasu, aby lepiej się poznać
May I walk/drive you home?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Chcemy jak najdłużej być jeszcze z osobą, z którą flirtujemy
Would you like to meet again?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Pytanie o kolejne spotkanie
Thank you for a lovely evening! Have a great night!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Uprzejme pożegnanie
Would you like to come inside for a coffee?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Zapraszanie kogoś do siebie

Flirtowanie - Prawienie komplementów

You're gorgeous!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Prawienie komplementów na temat czyjegoś wyglądu
You're funny!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Prawienie komplementów na temat czyjegoś poczucia humoru
You have beautiful eyes!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Prawienie komplementów na temat oczu rozmówcy
You're a great dancer!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Prawienie komplementów na temat umiejętności tanecznych
You look beautiful in that dress/shirt!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Prawienie komplementów na temat gustu/figury
I have been thinking about you all day!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Okazywanie zainteresowania
It's been really nice talking to you!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Komplement na koniec rozmowy

Flirtowanie - Mówienie "Nie"

I'm not interested.
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Uprzejma odmowa
Leave me alone.
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Bezpośrednia odmowa
Get lost!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Nieuprzejma odmowa
Don't touch me!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego
Get your hands off me!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Obrona przed próbami kontaktu fizycznego