Zwroty | niemiecki - Korespondencja osobista | Życzenia

Życzenia - Ślub

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
Parabéns por dizer o "Sim"!
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze

Życzenia - Zaręczyny

Parabéns pelo noivado!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Popularny zwrot używany, gdy gratulujemy komuś zaręczyn
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę ślubu

Życzenia - Urodziny i rocznice

Parabéns!
Glückwunsch zum Geburtstag!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Feliz Aniversário!
Alles Gute zum Geburtstag!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Muitos anos de vida!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Alles Gute zum Jahrestag!
Ogólne życzenia z okazji rocznicy, popularne na kartkach z okazji rocznicy
Feliz ...!
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Życzenia z okazji rocznicy używane, gdy świętujemy okrągłą rocznicę (np. 25. rocznica ślubu - srebrna rocznica, 40. rocznica ślubu - rubinowa rocznica)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
Używane, gdy podkreślamy długość małżeństwa składamy życzenia z okazji rocznicy
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Używane, gdy świętujemy 20. rocznicę ślubu
Parabéns pelas Bodas de Prata!
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Używane, gdy świętujemy 25. rocznicę ślubu
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Używane, gdy świętujemy 40. rocznicę ślubu
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Używane, gdy świętujemy 30. rocznicę ślubu
Parabéns pelas Bodas de Coral!
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Używane, gdy świętujemy 35. rocznicę ślubu
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Używane, gdy świętujemy 50. rocznicę ślubu
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Używane, gdy świętujemy 60. rocznicę ślubu

Życzenia - Życzenia zdrowia

Melhore logo.
Gute Besserung!
Ogólne życzenia powrotu do zdrowia, popularne na kartkach okolicznościowych
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Ogólne życzenia zdrowia
Nós esperamos que você se recupere logo.
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Ogólne życzenia zdrowia od kilku osób
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Ogólne życzenia zdrowia
De todos do /da..., melhoras.
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy

Życzenia - Ogólne gratulacje

Parabéns por...
Herzlichen Glückwunsch zu...
Ogólny zwrot z gratulacjami
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
Parabéns por...
Glückwunsch zu...
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania prawa jazdy
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Używane, gdy gratulujemy komuś, zwykle bliskiemu przyjacielowi bądź członkowi rodziny
Congrats! (inglês)
Gratuliere!
Nieformalne, stosunkowo rzadkie, krótsze od gratulacji, gdy gratulujemy komuś

Życzenia - Osiągnięcia naukowe

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Używane, gdy gratulujemy komuś ukończenia studiów
Parabéns por passar nos exames!
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły
Arrasou! Parabéns!
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
Nieformalne, potoczne wyrażenie, używany gdy ktoś, kogo dobrze znamy, zdał świetnie egzaminy
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Używane, gdy gratulujemy komuś obrony pracy magisterskiej i życzymy szczęścia w przyszłości
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, ale nie wiemy, czy osoba planuje kontynować naukę, czy pójść do pracy
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, i gdy wiemy, że ta osoba szuka pracy
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Używane, gdy gratulujemy komuś dostania się na uniwersytet

Życzenia - Kondolencje

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego. Śmierć mogła być oczekiwana bądź nieoczekiwana
Nós sentimos muito por sua perda.
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Używane, gdy składamy kondolencje z powodu śmierci syna/córki/męża/żony (zawiera imię zmarłego)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego

Życzenia - Osiągnięcia w karierze

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w nowej pracy
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
Parabéns por conseguir o emprego!
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Używane, gdy gratulujemy komuś nowej, zazwyczaj lukratywnej, pracy
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Używane, gdy życzymy komuś powoddzenia podczas pierwszego dnia w nowej pracy

Życzenia - Narodziny

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
Parabéns pela chegada do bebê!
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Używane, gdy gratulujemy matce narodzin dziecka
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka

Życzenia - Podziękowania

Muito obrigado(a) por...
Vielen Dank für...
Używane w ogólnych podziękowaniach
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Używane, gdy dziękujemy komuś w imieniu swoim i drugiej osoby
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
Używane, gdy dajemy komuś prezent w ramach podziękowań
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
Nós estamos muito gratos a você por...
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Używane, gdy chcemu komuś szczerze podziękować za jakąś przysługę
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Używane, gdy ktoś ci dziękuje za przysługę, z której też czerpałeś korzyści

Życzenia - Życzenia okazjonalne

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Frohe Feiertage wünschen...
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Używane w Wielkiej Brytanii podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
Feliz Páscoa!
Frohe Ostern!
Używane w chrześcijańskich krajach podczas Świąt Wielkanocnych
Feliz dia de Ação de Graças!
Frohes Erntedankfest!
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Święta Dziękczynienia
Feliz Ano Novo!
Frohes neues Jahr!
Używane podczas Nowego Roku
Boas Festas!
Frohe Feiertage!
Używane w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie podczas świąt (przede wszystkim Świąt Bożego Narodzenia i Święta Chanuki)
Feliz Hanukkah!
Frohe Chanukka!
Używane podczas Święta Chanuki
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Używane podczas Diwali (hinduskiego święta lamp)
Feliz Natal!
Frohe Weihnachten!
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku