Zwroty | czeski - Korespondencja osobista | Życzenia

Życzenia - Ślub

Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Gratulujeme ke svatbě!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze

Życzenia - Zaręczyny

Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Popularny zwrot używany, gdy gratulujemy komuś zaręczyn
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę ślubu

Życzenia - Urodziny i rocznice

Glückwunsch zum Geburtstag!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Alles Gute zum Geburtstag!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Hodně štěstí a zdraví!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Alles Gute zum Jahrestag!
Hodně štěstí k výročí!
Ogólne życzenia z okazji rocznicy, popularne na kartkach z okazji rocznicy
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Hodně štěstí k... výročí!
Życzenia z okazji rocznicy używane, gdy świętujemy okrągłą rocznicę (np. 25. rocznica ślubu - srebrna rocznica, 40. rocznica ślubu - rubinowa rocznica)
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Używane, gdy podkreślamy długość małżeństwa składamy życzenia z okazji rocznicy
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Używane, gdy świętujemy 20. rocznicę ślubu
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Używane, gdy świętujemy 25. rocznicę ślubu
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Używane, gdy świętujemy 40. rocznicę ślubu
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Używane, gdy świętujemy 30. rocznicę ślubu
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Używane, gdy świętujemy 35. rocznicę ślubu
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Używane, gdy świętujemy 50. rocznicę ślubu
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Używane, gdy świętujemy 60. rocznicę ślubu

Życzenia - Życzenia zdrowia

Gute Besserung!
Uzdrav se brzy.
Ogólne życzenia powrotu do zdrowia, popularne na kartkach okolicznościowych
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Ogólne życzenia zdrowia
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Ogólne życzenia zdrowia od kilku osób
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Ogólne życzenia zdrowia
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy

Życzenia - Ogólne gratulacje

Herzlichen Glückwunsch zu...
Blahopřejeme k...
Ogólny zwrot z gratulacjami
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
Glückwunsch zu...
Dobrá práce na...
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania prawa jazdy
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Używane, gdy gratulujemy komuś, zwykle bliskiemu przyjacielowi bądź członkowi rodziny
Gratuliere!
Gratulujeme!
Nieformalne, stosunkowo rzadkie, krótsze od gratulacji, gdy gratulujemy komuś

Życzenia - Osiągnięcia naukowe

Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Gratulujeme k promoci!
Używane, gdy gratulujemy komuś ukończenia studiów
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Nieformalne, potoczne wyrażenie, używany gdy ktoś, kogo dobrze znamy, zdał świetnie egzaminy
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Używane, gdy gratulujemy komuś obrony pracy magisterskiej i życzymy szczęścia w przyszłości
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, ale nie wiemy, czy osoba planuje kontynować naukę, czy pójść do pracy
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, i gdy wiemy, że ta osoba szuka pracy
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Używane, gdy gratulujemy komuś dostania się na uniwersytet

Życzenia - Kondolencje

Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego. Śmierć mogła być oczekiwana bądź nieoczekiwana
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Używane, gdy składamy kondolencje z powodu śmierci syna/córki/męża/żony (zawiera imię zmarłego)
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego

Życzenia - Osiągnięcia w karierze

Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w nowej pracy
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Używane, gdy gratulujemy komuś nowej, zazwyczaj lukratywnej, pracy
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Hodně štěstí první den v...
Używane, gdy życzymy komuś powoddzenia podczas pierwszego dnia w nowej pracy

Życzenia - Narodziny

Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Używane, gdy gratulujemy matce narodzin dziecka
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka

Życzenia - Podziękowania

Vielen Dank für...
Mnohokrát děkuji za...
Używane w ogólnych podziękowaniach
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Używane, gdy dziękujemy komuś w imieniu swoim i drugiej osoby
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
Jako malý projev naší vděčnosti...
Używane, gdy dajemy komuś prezent w ramach podziękowań
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Używane, gdy chcemu komuś szczerze podziękować za jakąś przysługę
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Używane, gdy ktoś ci dziękuje za przysługę, z której też czerpałeś korzyści

Życzenia - Życzenia okazjonalne

Frohe Feiertage wünschen...
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Używane w Wielkiej Brytanii podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
Frohe Ostern!
Veselé Velikonoce!
Używane w chrześcijańskich krajach podczas Świąt Wielkanocnych
Frohes Erntedankfest!
Šťastné díkuvzdání!
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Święta Dziękczynienia
Frohes neues Jahr!
Šťastný Nový rok!
Używane podczas Nowego Roku
Frohe Feiertage!
Šťastné svátky!
Używane w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie podczas świąt (przede wszystkim Świąt Bożego Narodzenia i Święta Chanuki)
Frohe Chanukka!
Šťastnou chanuku!
Używane podczas Święta Chanuki
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Używane podczas Diwali (hinduskiego święta lamp)
Frohe Weihnachten!
Veselé Vánoce!
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku