Zwroty | rumuński - Korespondencja osobista | Życzenia

Życzenia - Ślub

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Casă de piatră şi felicitări! Vă urez amândurora toată fericirea din lume!
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Felicitări şi cele mai calde urări de bine pentru amândoi cu ocazia nunţii! Casă de piatră!
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Felicitări pentru unirea destinelor! Casă de piatră!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Felicitări pentru faptul că v-aţi spus "Da" unul celuilalt! Casă de piatră!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Felicitări mirelui şi miresei pentru recentul eveniment fericit! Casă de piatră!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze

Życzenia - Zaręczyny

婚約おめでとう!
Felicitări cu ocazia logodnei!
Popularny zwrot używany, gdy gratulujemy komuś zaręczyn
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Vă urez toate cele bune cu ocazia logodnei voastre şi a evenimentelor care îi vor urma.
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Felicitări pentru logodnă! Vă doresc să fiţi fericiţi împreună!
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Felicitări pentru logodnă! Vă urez fericire unul alături de celălalt!
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Felicitări cu ocazia logodnei! Aţi decis deja data marelui eveniment viitor?
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę ślubu

Życzenia - Urodziny i rocznice

誕生日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
誕生日おめでとう!
La mulţi ani!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
誕生日おめでとう!
Toate urările de bine!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Cu ocazia acestei zile speciale îţi urez toate cele bune!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Fie ca toate dorinţele tale să devină realitate! La mulţi ani!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Cu ocazia acestei zile speciale îţi urez toată fericirea din lume! Petrecere frumoasă!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
記念日おめでとう!
Aniversare frumoasă!
Ogólne życzenia z okazji rocznicy, popularne na kartkach z okazji rocznicy
・・・・周年おめでとう!
Felicitări pentru aniversarea ...!
Życzenia z okazji rocznicy używane, gdy świętujemy okrągłą rocznicę (np. 25. rocznica ślubu - srebrna rocznica, 40. rocznica ślubu - rubinowa rocznica)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
... de ani şi sunteţi ca la început de drum! Felicitări pentru aniversare!
Używane, gdy podkreślamy długość małżeństwa składamy życzenia z okazji rocznicy
結婚20周年おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 20 de ani de căsnicie!
Używane, gdy świętujemy 20. rocznicę ślubu
銀婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia Nunţii de Argint!
Używane, gdy świętujemy 25. rocznicę ślubu
ルビー婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 40 de ani de căsnicie!
Używane, gdy świętujemy 40. rocznicę ślubu
真珠婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 30 de ani de căsnicie!
Używane, gdy świętujemy 30. rocznicę ślubu
珊瑚婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 35 de ani de căsnicie!
Używane, gdy świętujemy 35. rocznicę ślubu
金婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia Nunţii de Aur!
Używane, gdy świętujemy 50. rocznicę ślubu
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Felicitări cu ocazia aniversării a 60 de ani de căsnicie!
Używane, gdy świętujemy 60. rocznicę ślubu

Życzenia - Życzenia zdrowia

早くよくなってね。
Însănătoşire grabnică!
Ogólne życzenia powrotu do zdrowia, popularne na kartkach okolicznościowych
一刻も早く良くなることを願っています。
Însănătoşire grabnică!
Ogólne życzenia zdrowia
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Însănătoşire grabnică!
Ogólne życzenia zdrowia od kilku osób
はやく元気になってください。
Mă gândesc la tine tot timpul! Însănătoşire grabnică!
Ogólne życzenia zdrowia
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Pentru toată lumea de la ... însănătoşire grabnică!
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Întregul colectiv al ... îţi urează cu drag însănătoşire grabnică!
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy

Życzenia - Ogólne gratulacje

・・・・おめでとう。
Felicitări cu ocazia ...
Ogólny zwrot z gratulacjami
・・・・がうまくいくように祈っています。
Îţi urez noroc şi succes în ...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
・・・・が成功するように祈っています。
Îţi urez succes în...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
・・・・おめでとう。
Dorim să-ţi transmitem felicitările noastre cu ocazia...
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
・・・・お疲れ様。
Bine lucrat cu ...
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
卒業検定合格おめでとう!
Felicitări cu ocazia obţinerii permisului de conducere!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania prawa jazdy
お疲れ様。頑張ったね。
Bine lucrat! Eram siguri că vei reuşi!
Używane, gdy gratulujemy komuś, zwykle bliskiemu przyjacielowi bądź członkowi rodziny
おめでとう!
Felicitări!
Nieformalne, stosunkowo rzadkie, krótsze od gratulacji, gdy gratulujemy komuś

Życzenia - Osiągnięcia naukowe

卒業おめでとう!
Felicitări cu ocazia absolvirii!
Używane, gdy gratulujemy komuś ukończenia studiów
試験合格おめでとう!
Felicitări pentru promovarea examenelor!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Cine este geniul nostru? Felicitări pentru examenul strălucit!
Nieformalne, potoczne wyrażenie, używany gdy ktoś, kogo dobrze znamy, zdał świetnie egzaminy
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Felicitări pentru master şi succes în viitor!
Używane, gdy gratulujemy komuś obrony pracy magisterskiej i życzymy szczęścia w przyszłości
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Felicitări pentru reuşitele de la examene şi mult noroc pe viitor!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, ale nie wiemy, czy osoba planuje kontynować naukę, czy pójść do pracy
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Felicitări pentru reuşitele de la examene şi mult noroc în viitoarea carieră!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, i gdy wiemy, że ta osoba szuka pracy
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Felicitări pentru admitere! Să fie într-un ceas bun!
Używane, gdy gratulujemy komuś dostania się na uniwersytet

Życzenia - Kondolencje

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Am fost cu toţii socaţi când am aflat vestea tristă a morţii lui... şi am dori să îţi prezentăm condoleanţele şi susținerea noastră.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego. Śmierć mogła być oczekiwana bądź nieoczekiwana
謹んでお悔やみを申し上げます。
Ne pare foarte rău pentru pierderea suferită.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Îţi prezint cele mai sincere condoleanţe în această zi întunecată pentru toţi.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Am fost foarte întristaţi şi supăraţi când am aflat vestea morţii premature a fiului/fiicei/soţului/soţiei, ... .
Używane, gdy składamy kondolencje z powodu śmierci syna/córki/męża/żony (zawiera imię zmarłego)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Te rugăm să primeşti cele mai sincere şi mai profunde condoleanţe din partea noastră în acest moment greu.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Gândurile noastre sunt alături de tine şi de familie în aceste momente dificile.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego

Życzenia - Osiągnięcia w karierze

新しい仕事での成功を祈っています。
Îţi urăm noroc şi succes la noul tău loc de muncă la ... .
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w nowej pracy
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Din partea întregului colectiv de la ..., noroc şi succes la noul tău loc de muncă!
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
・・・・としての成功を祈っています。
Îţi urăm noroc şi succes la noul tău post de ... .
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Îţu urăm succes în noul drum pe care l-ai ales!
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
仕事が見つかってよかったね!
Felicitări pentru obţinerea postului!
Używane, gdy gratulujemy komuś nowej, zazwyczaj lukratywnej, pracy
・・・・で良いスタートを切れますように。
Succes în prima ta zi de lucru la ... .
Używane, gdy życzymy komuś powoddzenia podczas pierwszego dnia w nowej pracy

Życzenia - Narodziny

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Am fost încântaţi să aflăm despre naşterea fiului/fiicei voastre
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Felicitări pentru noul sosit!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Pentru proaspăta mămică: cele mai bune urări pentru tine şi fiul/fiica ta!
Używane, gdy gratulujemy matce narodzin dziecka
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Felicitări pentru venirea pe lume a frumosului/frumoasei vostru/voastre băieţel/fetiţă!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Pentru fericiţii părinţi ai lui ...: felicitări pentru noul sosit! Sunt convins/ă că veţi fi nişte părinţi minunaţi!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka

Życzenia - Podziękowania

・・・・をどうもありがとう。
Mulţumesc mult pentru ... !
Używane w ogólnych podziękowaniach
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Aş dori să îţi mulţumesc în numele meu şi al soţului/soţiei meu/mele.
Używane, gdy dziękujemy komuś w imieniu swoim i drugiej osoby
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Chiar nu ştiu cum să îţi mulţumesc pentru... .
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
ほんのお礼のしるしです。
Ca un mic semn al recunoştinţei mele...
Używane, gdy dajemy komuś prezent w ramach podziękowań
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Am dori să transmitem cele mai calde mulţumiri lui... pentru ... .
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Îţi suntem foarte recunoscători pentru ... .
Używane, gdy chcemu komuś szczerze podziękować za jakąś przysługę
それどころかあなたに感謝してます!
Cu plăcere! Nu tu eşti cel/cea care trebuie să-mi mulţumească, ci eu ţie!
Używane, gdy ktoś ci dziękuje za przysługę, z której też czerpałeś korzyści

Życzenia - Życzenia okazjonalne

・・・・から季節のあいさつです。
Urările de sezon de la...
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Crăciun Fericit şi Un An Nou Fericit!
Używane w Wielkiej Brytanii podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
イースターおめでとう!
Paşte fericit!/ Hristos a înviat!
Używane w chrześcijańskich krajach podczas Świąt Wielkanocnych
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
O Zi a Recunoştinţei fericită!
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Święta Dziękczynienia
明けましておめでとう!
Un An Nou Fericit!
Używane podczas Nowego Roku
楽しい休暇をお過ごしください。
Sărbători fericite!
Używane w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie podczas świąt (przede wszystkim Świąt Bożego Narodzenia i Święta Chanuki)
ハヌカーおめでとう!
Hanukkah fericit!
Używane podczas Święta Chanuki
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Diwali fericit! Fie ca acest Diwali să fie cel mai luminos!
Używane podczas Diwali (hinduskiego święta lamp)
メリークリスマス!
Crăciun fericit!
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Crăciun fericit și La mulți ani!
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku