Zwroty | hiszpański - Korespondencja osobista | Życzenia

Życzenia - Ślub

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
Gratulujeme ke svatbě!
¡Felicitaciones por el gran paso!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze

Życzenia - Zaręczyny

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
Popularny zwrot używany, gdy gratulujemy komuś zaręczyn
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę ślubu

Życzenia - Urodziny i rocznice

Všechno nejlepší k narozeninám!
¡Feliz día!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Všechno nejlepší k narozeninám!
¡Feliz cumpleaños!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Hodně štěstí a zdraví!
¡Feliz cumpleaños!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
Hodně štěstí k výročí!
¡Feliz aniversario!
Ogólne życzenia z okazji rocznicy, popularne na kartkach z okazji rocznicy
Hodně štěstí k... výročí!
¡Felicitaciones por su(s)...!
Życzenia z okazji rocznicy używane, gdy świętujemy okrągłą rocznicę (np. 25. rocznica ślubu - srebrna rocznica, 40. rocznica ślubu - rubinowa rocznica)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
Używane, gdy podkreślamy długość małżeństwa składamy życzenia z okazji rocznicy
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
Używane, gdy świętujemy 20. rocznicę ślubu
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
Używane, gdy świętujemy 25. rocznicę ślubu
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
Używane, gdy świętujemy 40. rocznicę ślubu
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
Używane, gdy świętujemy 30. rocznicę ślubu
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
Używane, gdy świętujemy 35. rocznicę ślubu
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
Używane, gdy świętujemy 50. rocznicę ślubu
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
Używane, gdy świętujemy 60. rocznicę ślubu

Życzenia - Życzenia zdrowia

Uzdrav se brzy.
Qué te mejores pronto.
Ogólne życzenia powrotu do zdrowia, popularne na kartkach okolicznościowych
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
Ogólne życzenia zdrowia
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
Ogólne życzenia zdrowia od kilku osób
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
Ogólne życzenia zdrowia
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy

Życzenia - Ogólne gratulacje

Blahopřejeme k...
Felicitaciones por...
Ogólny zwrot z gratulacjami
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Te deseo todo el éxito en...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
Dobrá práce na...
Bien hecho. Felicitaciones por...
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania prawa jazdy
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
Używane, gdy gratulujemy komuś, zwykle bliskiemu przyjacielowi bądź członkowi rodziny
Gratulujeme!
¡Felicitaciones!
Nieformalne, stosunkowo rzadkie, krótsze od gratulacji, gdy gratulujemy komuś

Życzenia - Osiągnięcia naukowe

Gratulujeme k promoci!
¡Felicitaciones por tu graduación!
Używane, gdy gratulujemy komuś ukończenia studiów
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
Nieformalne, potoczne wyrażenie, używany gdy ktoś, kogo dobrze znamy, zdał świetnie egzaminy
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
Używane, gdy gratulujemy komuś obrony pracy magisterskiej i życzymy szczęścia w przyszłości
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, ale nie wiemy, czy osoba planuje kontynować naukę, czy pójść do pracy
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, i gdy wiemy, że ta osoba szuka pracy
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
Używane, gdy gratulujemy komuś dostania się na uniwersytet

Życzenia - Kondolencje

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego. Śmierć mogła być oczekiwana bądź nieoczekiwana
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
Używane, gdy składamy kondolencje z powodu śmierci syna/córki/męża/żony (zawiera imię zmarłego)
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego

Życzenia - Osiągnięcia w karierze

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w nowej pracy
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
Gratulujeme k novému zaměstnání!
¡Felicitaciones por ese trabajo!
Używane, gdy gratulujemy komuś nowej, zazwyczaj lukratywnej, pracy
Hodně štěstí první den v...
Buena suerte en tu primer día en...
Używane, gdy życzymy komuś powoddzenia podczas pierwszego dnia w nowej pracy

Życzenia - Narodziny

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
Używane, gdy gratulujemy matce narodzin dziecka
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka

Życzenia - Podziękowania

Mnohokrát děkuji za...
Muchas gracias por...
Używane w ogólnych podziękowaniach
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
Używane, gdy dziękujemy komuś w imieniu swoim i drugiej osoby
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
Jako malý projev naší vděčnosti...
Como una pequeña muestra de gratitud...
Używane, gdy dajemy komuś prezent w ramach podziękowań
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
Używane, gdy chcemu komuś szczerze podziękować za jakąś przysługę
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
Używane, gdy ktoś ci dziękuje za przysługę, z której też czerpałeś korzyści

Życzenia - Życzenia okazjonalne

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Używane w Wielkiej Brytanii podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
Veselé Velikonoce!
¡Felices Pascuas!
Używane w chrześcijańskich krajach podczas Świąt Wielkanocnych
Šťastné díkuvzdání!
¡Feliz día de Acción de Gracias!
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Święta Dziękczynienia
Šťastný Nový rok!
¡Feliz Año Nuevo!
Używane podczas Nowego Roku
Šťastné svátky!
¡Felices Fiestas!
Używane w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie podczas świąt (przede wszystkim Świąt Bożego Narodzenia i Święta Chanuki)
Šťastnou chanuku!
¡Feliz Hanukkah!
Używane podczas Święta Chanuki
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
Używane podczas Diwali (hinduskiego święta lamp)
Veselé Vánoce!
¡Feliz Navidad!
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku