Zwroty | japoński - Korespondencja osobista | Życzenia

Życzenia - Ślub

祝贺,愿你们幸福快乐。
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Używane, gdy gratulujemy młodej parze
恭喜喜结连理!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
祝你们百年好合!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze, którą dobrze znamy
恭祝新郎新娘永结同心。
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Nieformalne, używane, gdy gratulujemy młodej parze

Życzenia - Zaręczyny

恭喜你们订婚!
婚約おめでとう!
Popularny zwrot używany, gdy gratulujemy komuś zaręczyn
祝贺你们订婚并一切顺利。
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Używane, gdy gratulujemy zaręczonej parze, którą dobrze znamy i gdy chcemy zapytać o datę ślubu

Życzenia - Urodziny i rocznice

生日问候!
誕生日おめでとう!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
生日快乐!
誕生日おめでとう!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
笑口常开!
誕生日おめでとう!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
愿你心想事成,生日快乐!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Ogólne życzenia urodzinowe, popularne na kartkach urodzinowych
纪念日快乐!
記念日おめでとう!
Ogólne życzenia z okazji rocznicy, popularne na kartkach z okazji rocznicy
...纪念日快乐!
・・・・周年おめでとう!
Życzenia z okazji rocznicy używane, gdy świętujemy okrągłą rocznicę (np. 25. rocznica ślubu - srebrna rocznica, 40. rocznica ślubu - rubinowa rocznica)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Używane, gdy podkreślamy długość małżeństwa składamy życzenia z okazji rocznicy
瓷婚纪念日快乐!
結婚20周年おめでとう!
Używane, gdy świętujemy 20. rocznicę ślubu
银婚纪念日快乐!
銀婚記念日おめでとう!
Używane, gdy świętujemy 25. rocznicę ślubu
红宝石婚纪念日快乐!
ルビー婚記念日おめでとう!
Używane, gdy świętujemy 40. rocznicę ślubu
珍珠婚纪念日快乐!
真珠婚記念日おめでとう!
Używane, gdy świętujemy 30. rocznicę ślubu
珊瑚婚纪念日快乐!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Używane, gdy świętujemy 35. rocznicę ślubu
金婚纪念日快乐!
金婚記念日おめでとう!
Używane, gdy świętujemy 50. rocznicę ślubu
钻石婚纪念日快乐!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Używane, gdy świętujemy 60. rocznicę ślubu

Życzenia - Życzenia zdrowia

早日康复
早くよくなってね。
Ogólne życzenia powrotu do zdrowia, popularne na kartkach okolicznościowych
希望你早日康复。
一刻も早く良くなることを願っています。
Ogólne życzenia zdrowia
我们祝愿你尽快康复。
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Ogólne życzenia zdrowia od kilku osób
挂念你,愿你早日康复。
はやく元気になってください。
Ogólne życzenia zdrowia
来自...每个人的祝福,早日康复。
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Życzenia zdrowia od osób z biura bądź pracy

Życzenia - Ogólne gratulacje

祝愿你...
・・・・おめでとう。
Ogólny zwrot z gratulacjami
祝福你一切顺利并在...方面成功
・・・・がうまくいくように祈っています。
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
我祝你在...方面成功
・・・・が成功するように祈っています。
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w przyszłości
我们就...向你表示祝贺
・・・・おめでとう。
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
...做得好!
・・・・お疲れ様。
Używane, gdy gratulujemy komuś konkretnej rzeczy
恭喜通过驾照考试!
卒業検定合格おめでとう!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania prawa jazdy
做得好!我们就知道你能做到。
お疲れ様。頑張ったね。
Używane, gdy gratulujemy komuś, zwykle bliskiemu przyjacielowi bądź członkowi rodziny
恭喜!
おめでとう!
Nieformalne, stosunkowo rzadkie, krótsze od gratulacji, gdy gratulujemy komuś

Życzenia - Osiągnięcia naukowe

恭喜毕业!
卒業おめでとう!
Używane, gdy gratulujemy komuś ukończenia studiów
恭喜通过考试!
試験合格おめでとう!
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły
谁这么聪明,考试考得真棒!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Nieformalne, potoczne wyrażenie, używany gdy ktoś, kogo dobrze znamy, zdał świetnie egzaminy
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Używane, gdy gratulujemy komuś obrony pracy magisterskiej i życzymy szczęścia w przyszłości
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, ale nie wiemy, czy osoba planuje kontynować naukę, czy pójść do pracy
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Używane, gdy gratulujemy komuś zdania egzaminów na koniec szkoły, i gdy wiemy, że ta osoba szuka pracy
恭喜进入大学!祝一切顺利!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Używane, gdy gratulujemy komuś dostania się na uniwersytet

Życzenia - Kondolencje

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego. Śmierć mogła być oczekiwana bądź nieoczekiwana
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
謹んでお悔やみを申し上げます。
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Używane, gdy składamy kondolencje z powodu śmierci syna/córki/męża/żony (zawiera imię zmarłego)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Używane, gdy składamy kondolencje osobie, która była bliskim zmarłego

Życzenia - Osiągnięcia w karierze

祝你在...的新工作一切顺利
新しい仕事での成功を祈っています。
Używane, gdy życzymy komuś sukcesów w nowej pracy
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
我们祝你在...该职位中一切顺利
・・・・としての成功を祈っています。
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Używane, gdy koledzy z dawnej pracy życzą sukcesów w nowej firmie
恭喜获得这个工作!
仕事が見つかってよかったね!
Używane, gdy gratulujemy komuś nowej, zazwyczaj lukratywnej, pracy
祝在...的第一天工作顺利
・・・・で良いスタートを切れますように。
Używane, gdy życzymy komuś powoddzenia podczas pierwszego dnia w nowej pracy

Życzenia - Narodziny

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
恭喜喜得贵子/千金。
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Używane, gdy gratulujemy matce narodzin dziecka
恭喜您喜获贵子/千金。
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Używane, gdy gratulujemy parze narodzin dziecka

Życzenia - Podziękowania

谢谢...
・・・・をどうもありがとう。
Używane w ogólnych podziękowaniach
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Używane, gdy dziękujemy komuś w imieniu swoim i drugiej osoby
我真不知道怎么感谢您...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
为表达我们的心意...
ほんのお礼のしるしです。
Używane, gdy dajemy komuś prezent w ramach podziękowań
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Używane, gdy jesteśmy wdzięczni komuś za jakąś przysługę
对...我们非常感谢你
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Używane, gdy chcemu komuś szczerze podziękować za jakąś przysługę
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
それどころかあなたに感謝してます!
Używane, gdy ktoś ci dziękuje za przysługę, z której też czerpałeś korzyści

Życzenia - Życzenia okazjonalne

来自...的节日问候
・・・・から季節のあいさつです。
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
圣诞快乐,新年快乐!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Używane w Wielkiej Brytanii podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku
复活节快乐!
イースターおめでとう!
Używane w chrześcijańskich krajach podczas Świąt Wielkanocnych
感恩节快乐!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Używane w Stanach Zjednoczonych podczas Święta Dziękczynienia
新年快乐!
明けましておめでとう!
Używane podczas Nowego Roku
假日愉快!
楽しい休暇をお過ごしください。
Używane w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie podczas świąt (przede wszystkim Świąt Bożego Narodzenia i Święta Chanuki)
光明节快乐!
ハヌカーおめでとう!
Używane podczas Święta Chanuki
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Używane podczas Diwali (hinduskiego święta lamp)
圣诞节快乐!
メリークリスマス!
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia
圣诞节快乐,新年快乐!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Używane w krajach chrześcijańskich podczas Świąt Bożego Narodzenia i Nowego Roku