Zwroty | japoński - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Da quello che ho capito...
私が思うところでは
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
年齢、性別、出身地は?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Al momento
今のところ
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
spe (aspetta)
また戻ってきます
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
ciao ciao
じゃあね
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Non ci crederai...
驚くべきことに
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Torno subito
また後で戻ってきます
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Ognuno porta qualcosa da bere
アルコール持参
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Ciao
じゃあね
Używane, gdy się żegnamy
A pre (A presto)
また後でね
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
前どこかで会いましたか?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Fine del messaggio
以上
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Per tua informazione...
ちなみに
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Devo scappare / Devo andare
もう行かなきゃ
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Io penso che...
私の意見では
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Credo che...
私の意見では
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Te lo devo
ありがとう/恩に着るよ
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Scherzavo!
冗談だよ
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Dopo
後でね
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
ahahahah
(笑)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Non raccontarlo in giro
放っておいて
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Adesso non posso
今じゃなくて今度ね
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Ti devo parlare
ディスカッションしよう
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Risp. (rispondi)
返事ください
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
A dir la verità...
実をいうと
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Grazie in anticipo
よろしくお願いします
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Grazie
ありがとう
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
また後でね
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
x te (per te)
あなたへ
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby