Zwroty | hindi - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Da quello che ho capito...
मेरा मानना है
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
उम्र, लिंग, पता?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Al momento
अब
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
spe (aspetta)
वापस आऊँगा/आऊँगी
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
ciao ciao
फ़िर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Non ci crederai...
मानो या न मानो
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Torno subito
अभी आया/आई
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Ognuno porta qualcosa da bere
शराब खुद लाना
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Ciao
फिर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy
A pre (A presto)
अल्विदा
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Fine del messaggio
अंत्
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Per tua informazione...
आपके खबर के लिए
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Devo scappare / Devo andare
जाना होगा
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Io penso che...
मेरी राय है कि
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Credo che...
मेरा मानना है कि
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Te lo devo
आभार हैं
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Scherzavo!
मज़ाक था
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Dopo
बाद में
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
ahahahah
हे हे
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Non raccontarlo in giro
तुम्हारे लिए नहीं
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Adesso non posso
अभी नहीं
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Ti devo parlare
क्या हम बात कर सकते हैं?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Risp. (rispondi)
उत्तर चाहिए
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
A dir la verità...
सच कहूँ तो
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Grazie in anticipo
शुक्रिया
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Grazie
धन्यवाद
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
फिर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
x te (per te)
तुम्हारे लिए
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby