Zwroty | chiński - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Da quello che ho capito...
就我理解
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
年龄、性别和地址?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Al momento
现在
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
spe (aspetta)
一会儿回来
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
ciao ciao
再见
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Non ci crederai...
信不信由你
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Torno subito
马上回来
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Ognuno porta qualcosa da bere
请自带啤酒
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Ciao
再见
Używane, gdy się żegnamy
A pre (A presto)
一会儿见
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
我们认识吗?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Fine del messaggio
信息结束
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Per tua informazione...
供您参考的信息
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Devo scappare / Devo andare
我必须离开
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Io penso che...
在我看来
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Credo che...
我的愚见
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Te lo devo
我欠您一个人情
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Scherzavo!
只是开玩笑
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Dopo
一会儿
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
ahahahah
大笑
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Non raccontarlo in giro
不要多管闲事
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Adesso non posso
现在不行
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Ti devo parlare
要求讨论
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Risp. (rispondi)
请回复
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
A dir la verità...
说实话
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Grazie in anticipo
提前谢谢您
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Grazie
谢谢
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
一会聊
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
x te (per te)
给你的
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby