Zwroty | hindi - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Theo như tôi hiểu
मेरा मानना है
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Tuổi, giới tính, nơi ở?
उम्र, लिंग, पता?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Ngay lúc này
अब
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Tôi sẽ quay lại trong chốc lát
वापस आऊँगा/आऊँगी
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Gặp lại sau nhé!
फ़िर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Bạn không tin nổi đâu
मानो या न मानो
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Tôi sẽ quay lại ngay
अभी आया/आई
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Tự mang đồ uống
शराब खुद लाना
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Chào bạn
फिर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy
Hẹn gặp lại sau nhé
अल्विदा
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Chúng ta có quen nhau không?
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Kết thúc tin nhắn
अंत्
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Nói cho bạn biết
आपके खबर के लिए
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Tôi phải đi đây
जाना होगा
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Theo tôi
मेरी राय है कि
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Theo như ý kiến của tôi
मेरा मानना है कि
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Tôi chịu ơn bạn
आभार हैं
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Đùa thôi
मज़ाक था
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Nói chuyện sau nhé
बाद में
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Cười thành tiếng
हे हे
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Để tâm vào việc của bạn đi
तुम्हारे लिए नहीं
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Không phải lúc này
अभी नहीं
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Cần thảo luận
क्या हम बात कर सकते हैं?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Nhắn lại nhé
उत्तर चाहिए
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Nói thật là
सच कहूँ तो
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Cảm ơn trước nhé
शुक्रिया
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Cảm ơn
धन्यवाद
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Nói chuyện sau nhé
फिर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Gửi bạn
तुम्हारे लिए
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby