Zwroty | rosyjski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Ahogy én értem
т.е. (то есть, как это понял)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Kor, nem, hely?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Most azonnal
в н.в. (в настоящее время)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Mindjárt jövök
С.В. (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Szia
пк (пока)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Akár hiszed akár nem
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Rögtön jövök
щас в-сь (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Hozd a saját söröd
жду с пивом
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Szia
Пока
Używane, gdy się żegnamy
Szia
Ум-ся (увидимся)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Ismerlek?
з-мы (мы знакомы?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Üzenet vége
Конец смс (сообщения)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Csak, hogy tudd
Лвр (лично в руки)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Mennem kell
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Sztem (szerintem)
Пм-у (по-моему)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Szerintem
я д-ю (я думаю)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Jövök eggyel
Я тд (я твой должник)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Csak viccelek
ш-ка (шутка)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Később
пже(позже)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
LOL / haha
:) (улыбка)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Foglalkozz a saját dolgoddal
мнми (только между нами)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Most nem jó
не щас (не сейчас)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Beszélhetünk?
поговорим?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Írj vissza
от-ть (ответь)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Őszintén szólva
ч-но (честно говоря)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Előre is köszi
З-е п-бо (заранее спасибо)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Kösz / Köszi
п-бо (спасибо)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Szia, majd beszélünk
до св-зи (до связи)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Neked
4U (for you - для тебя)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby