Zwroty | hindi - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Ahogy én értem
मेरा मानना है
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Kor, nem, hely?
उम्र, लिंग, पता?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Most azonnal
अब
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Mindjárt jövök
वापस आऊँगा/आऊँगी
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Szia
फ़िर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Akár hiszed akár nem
मानो या न मानो
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Rögtön jövök
अभी आया/आई
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Hozd a saját söröd
शराब खुद लाना
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Szia
फिर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy
Szia
अल्विदा
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Ismerlek?
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Üzenet vége
अंत्
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Csak, hogy tudd
आपके खबर के लिए
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Mennem kell
जाना होगा
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Sztem (szerintem)
मेरी राय है कि
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Szerintem
मेरा मानना है कि
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Jövök eggyel
आभार हैं
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Csak viccelek
मज़ाक था
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Később
बाद में
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
LOL / haha
हे हे
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Foglalkozz a saját dolgoddal
तुम्हारे लिए नहीं
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Most nem jó
अभी नहीं
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Beszélhetünk?
क्या हम बात कर सकते हैं?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Írj vissza
उत्तर चाहिए
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Őszintén szólva
सच कहूँ तो
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Előre is köszi
शुक्रिया
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Kösz / Köszi
धन्यवाद
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Szia, majd beszélünk
फिर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Neked
तुम्हारे लिए
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby