Zwroty | włoski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Anladığım kadarıyla
Da quello che ho capito...
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Tam şu an
Al momento
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
TBO (tekrar burada olacağım)
spe (aspetta)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
GÜ (görüşmek üzere)
ciao ciao
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
İster inan ister inanma
Non ci crederai...
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Terkrar burada olacağım
Torno subito
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
Ognuno porta qualcosa da bere
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
GG (Güle güle)
Ciao
Używane, gdy się żegnamy
SG (Sonra görüşürüz)
A pre (A presto)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Sizi tanıyor muyum?
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Mesajın sonu
Fine del messaggio
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Bilginize / bilgine
Per tua informazione...
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Gitmem gerekiyor/lazım
Devo scappare / Devo andare
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Bence
Io penso che...
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Benim fikrime göre
Credo che...
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Size borçluyum
Te lo devo
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Sadece şakaydı
Scherzavo!
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Daha sonra
Dopo
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Sesli güldüm
ahahahah
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Kendi işine bak
Non raccontarlo in giro
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Şu an değil
Adesso non posso
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Bir konuda konuşma ricası
Ti devo parlare
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Cevap ver
Risp. (rispondi)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
A dir la verità...
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Şimdiden teşekkürler
Grazie in anticipo
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Teşekkürler
Grazie
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Sonra konuşmak üzere
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Sana özel / senin için
x te (per te)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby