Zwroty | arabski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Anladığım kadarıyla
كما أفهم ذلك
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ASL/YCY (yaş, cinsiyet, yer)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Tam şu an
في هذه اللحظة
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
TBO (tekrar burada olacağım)
سأكون معك لاحقا
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
GÜ (görüşmek üzere)
أراك لاحقا
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
İster inan ister inanma
صدق أو لا تصدق
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Terkrar burada olacağım
سأعود حالا
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
KBKG (Kendi biranızı kendiniz getirin)
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
GG (Güle güle)
أراك
Używane, gdy się żegnamy
SG (Sonra görüşürüz)
أراك لاحقا
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Sizi tanıyor muyum?
هل أنا أعرفك؟
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Mesajın sonu
نهاية الرسالة
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Bilginize / bilgine
لمعلوماتك
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Gitmem gerekiyor/lazım
علي الذهاب
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Bence
في رأيي
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Benim fikrime göre
برأيي المتواضع
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Size borçluyum
أنا مدين لك
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Sadece şakaydı
أمزح معك
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Daha sonra
لاحقا
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Sesli güldüm
أضحك بصوت عال
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Kendi işine bak
أعتقد أنه عملك الخاص
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Şu an değil
ليس الآن
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Bir konuda konuşma ricası
أطلب نقاشا
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Cevap ver
أجب على الرسالة
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Açıkçası/dürüst olmak gerekirse
لأكون نزيها
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Şimdiden teşekkürler
شكرا مقدما
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Teşekkürler
شكرا
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Sonra konuşmak üzere
سأتحدث إليك لاحقا
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Sana özel / senin için
لأجلك
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby