Zwroty | włoski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

(som jag ser det)
Da quello che ho capito...
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
(för tillfället)
Al momento
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
(snart tillbaka)
spe (aspetta)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
(vi ses)
ciao ciao
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
(tro det eller ej)
Non ci crederai...
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
(strax tillbaka)
Torno subito
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
(ta med din egen dricka)
Ognuno porta qualcosa da bere
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
(vi ses)
Ciao
Używane, gdy się żegnamy
(vi ses senare)
A pre (A presto)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
(känner jag dig?)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
(slut på meddelande)
Fine del messaggio
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
(upplysningsvis)
Per tua informazione...
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
(måste gå)
Devo scappare / Devo andare
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
(enligt min åsikt)
Io penso che...
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
(enligt min ödmjuka åsikt)
Credo che...
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
(jag är skyldig dig)
Te lo devo
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
(skojar bara)
Scherzavo!
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
(senare)
Dopo
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
(skrattar högt)
ahahahah
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
(sköt dig själv)
Non raccontarlo in giro
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
(inte just nu)
Adesso non posso
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
(begär diskussion)
Ti devo parlare
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
(sms:a tillbaka)
Risp. (rispondi)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
(ärligt talat)
A dir la verità...
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
(tack på förhand)
Grazie in anticipo
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
(tack)
Grazie
Używane, gdzy dziękujemy komuś
(pratar mer senare)
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
(till dig)
x te (per te)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby