Zwroty | esperancki - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

(som jag ser det)
KMK (kiel mi komprenas)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
(för tillfället)
NMM (nunmomente)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
(snart tillbaka)
RPM (returne pli malfrue)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
(vi ses)
ĜR (ĝis revido)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
(tro det eller ej)
KAN (kredu aŭ ne)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
(strax tillbaka)
RPM (returne pli malfrue)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
(ta med din egen dricka)
KPB (kunportu propran bieron)
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
(vi ses)
ĜR (ĝis revido)
Używane, gdy się żegnamy
(vi ses senare)
ĜR (ĝis revido)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
(känner jag dig?)
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
(slut på meddelande)
FDM (fino de mesaĝo)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
(upplysningsvis)
PVI (por via informo)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
(måste gå)
MDF (mi devas foriri)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
(enligt min åsikt)
EMO (en mia opinio)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
(enligt min ödmjuka åsikt)
EMHO (en mia humila opinio)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
(jag är skyldig dig)
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
(skojar bara)
E/Ŝ (estas ŝerco)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
(senare)
Poste
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
(skrattar högt)
LOL (laughing out loud)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
(sköt dig själv)
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
(inte just nu)
NN (ne nun)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
(begär diskussion)
AAD (alvoko al diskutado)
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
(sms:a tillbaka)
TB (teksto reen)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
(ärligt talat)
Honeste
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
(tack på förhand)
AD (Antaŭdankaon)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
(tack)
DK (Dankon)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
(pratar mer senare)
PKVP (parolu kun vi poste)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
(till dig)
PV (por vi)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby