Zwroty | rosyjski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

din punctul meu de vedere
т.е. (то есть, как это понял)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
vârstă, sex, locaţie
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
acum
в н.в. (в настоящее время)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
revin mai târziu
С.В. (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
rămas-bun
пк (пока)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
crezi sau nu
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
revin imediat
щас в-сь (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
adu-ţi berea de acasă
жду с пивом
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
mai vorbim
Пока
Używane, gdy się żegnamy
vorbim mai încolo
Ум-ся (увидимся)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
te cunosc?
з-мы (мы знакомы?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
sfârşitul mesajului
Конец смс (сообщения)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
pentru informaţia ta
Лвр (лично в руки)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
trebuie să plec
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
după părerea mea
Пм-у (по-моему)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
după umila mea părere
я д-ю (я думаю)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
îţi sunt dator
Я тд (я твой должник)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
glumeam doar
ш-ка (шутка)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
mai târziu
пже(позже)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
râzând în hohote
:) (улыбка)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
vezi-ţi de treabă
мнми (только между нами)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
nu acum
не щас (не сейчас)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
cerere de discuţie
поговорим?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
scrie înapoi
от-ть (ответь)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
ca să-ţi spun drept
ч-но (честно говоря)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
mulţumesc în avans
З-е п-бо (заранее спасибо)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
mersi
п-бо (спасибо)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
vorbim mai târziu
до св-зи (до связи)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
pentru tine
4U (for you - для тебя)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby