Zwroty | niemiecki - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

din punctul meu de vedere
So, wie ich es verstehe
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
vârstă, sex, locaţie
Alter, Geschlecht, Ort?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
acum
Jetzt gerade
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
revin mai târziu
Bin später wieder da
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
rămas-bun
Man sieht sich
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
crezi sau nu
Ob Du es glaubst oder nicht
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
revin imediat
Bin gleich wieder da
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
adu-ţi berea de acasă
Bring Dein eigenes Bier mit
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
mai vorbim
Tschüss
Używane, gdy się żegnamy
vorbim mai încolo
Bis später
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
te cunosc?
Kenne ich Dich?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
sfârşitul mesajului
Ende des Meldung
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
pentru informaţia ta
Zur Information
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
trebuie să plec
Ich muss weg
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
după părerea mea
Meiner Meinung nach
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
după umila mea părere
Meiner bescheidenen Meinung nach
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
îţi sunt dator
Ich schulde Dir etwas
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
glumeam doar
Nur zum Spaß
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
mai târziu
Später
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
râzând în hohote
Lautes Lachen
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
vezi-ţi de treabă
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
nu acum
Nicht jetzt
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
cerere de discuţie
Aufruf zur Diskussion
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
scrie înapoi
Schreib zurück
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
ca să-ţi spun drept
Ehrlich gesagt
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
mulţumesc în avans
Danke im Voraus
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
mersi
Danke
Używane, gdzy dziękujemy komuś
vorbim mai târziu
Wir sprechen uns später
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
pentru tine
Für Dich
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby