Zwroty | niderlandzki - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

AIUI (jak rozumiem)
Zoals ik het begrijp
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Leeftijd, geslacht, woonplaats
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
ATM (w tym momencie)
Op dit moment
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
BBL (będę później)
Ben zo terug
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
BCNU (do zobaczenia)
Tot ziens
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Geloof het of niet
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
z/w (zaraz wracam)
Ben zo terug
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
BYOB (przynieś swoje piwo)
Breng je eigen bier
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
CU (do zobaczenia)
Tot ziens
Używane, gdy się żegnamy
CUL (do zobaczenia później)
Zie je later
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
DIKU (Czy my się znamy?)
Ken ik jou?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
EOM (koniec)
Einde bericht
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
FYI (dla twojej wiadomości)
Ter informatie
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
G2G (muszę iść)
Ik moet gaan
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
IMO (moim zdaniem)
Naar mijn mening
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Naar mijn bescheiden mening
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Ik ben je iets schuldig
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
J/K (tylko żartowałem)
Grapje
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
L8R (później)
Later
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
LOL (śmiać się głośno)
Ik lach hardop
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
MYOB (nie twój interes)
Bemoei je met je eigen zaken
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
NRN (nie teraz)
Nu even niet
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Oproep tot discussie
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
TB (odpisz)
Schrijf terug
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
TBH (szczerze mówiąc)
Om eerlijk te zijn
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
TIA (z góry dziękuję)
Bij voorbaat dank
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
THX (dzięki)
Bedankt
Używane, gdzy dziękujemy komuś
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Spreek je later
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
4U
Voor jou
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby