Zwroty | francuski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

So, wie ich es verstehe
AMS (à mon sens)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Alter, Geschlecht, Ort?
ASV (âge, sexe, ville)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Jetzt gerade
Now (maintenant)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Bin später wieder da
Je re (je reviens tout de suite)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Man sieht sich
A12C4 (à un de ces quatre)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Ob Du es glaubst oder nicht
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Bin gleich wieder da
Je re (je reviens tout de suite)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Bring Dein eigenes Bier mit
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Tschüss
A+ (à plus tard)
Używane, gdy się żegnamy
Bis später
++ (à plus tard)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Kenne ich Dich?
Cki ? (on se connaît ?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Ende des Meldung
FDC (fin de conversation)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Zur Information
FYI : for your information (pour information)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Ich muss weg
J'y go (je dois partir)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Meiner Meinung nach
AMA (à mon avis)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Meiner bescheidenen Meinung nach
AMHA (à mon humble avis)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Ich schulde Dir etwas
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Nur zum Spaß
C1Blag (c'est une blague)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Später
A+ (à plus tard)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Lautes Lachen
MDR (mort de rire)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Nicht jetzt
NRN : not right now (pas maintenant)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Aufruf zur Diskussion
DDD : demande de discussion
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Schreib zurück
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Ehrlich gesagt
PEH (pour être honnête)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Danke im Voraus
MDA (merci d'avance)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Danke
Mci (merci)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Wir sprechen uns später
A TT (à tout à l'heure)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Für Dich
Pr toi (pour toi)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby