Zwroty | szwedzki - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Zoals ik het begrijp
(som jag ser det)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Leeftijd, geslacht, woonplaats
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Op dit moment
(för tillfället)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Ben zo terug
(snart tillbaka)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Tot ziens
(vi ses)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Geloof het of niet
(tro det eller ej)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Ben zo terug
(strax tillbaka)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Breng je eigen bier
(ta med din egen dricka)
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Tot ziens
(vi ses)
Używane, gdy się żegnamy
Zie je later
(vi ses senare)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Ken ik jou?
(känner jag dig?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Einde bericht
(slut på meddelande)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Ter informatie
(upplysningsvis)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Ik moet gaan
(måste gå)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Naar mijn mening
(enligt min åsikt)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Naar mijn bescheiden mening
(enligt min ödmjuka åsikt)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Ik ben je iets schuldig
(jag är skyldig dig)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Grapje
(skojar bara)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Later
(senare)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Ik lach hardop
(skrattar högt)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Bemoei je met je eigen zaken
(sköt dig själv)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Nu even niet
(inte just nu)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Oproep tot discussie
(begär diskussion)
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Schrijf terug
(sms:a tillbaka)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Om eerlijk te zijn
(ärligt talat)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Bij voorbaat dank
(tack på förhand)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Bedankt
(tack)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Spreek je later
(pratar mer senare)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Voor jou
(till dig)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby