Zwroty | rumuński - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Zoals ik het begrijp
din punctul meu de vedere
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Leeftijd, geslacht, woonplaats
vârstă, sex, locaţie
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Op dit moment
acum
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Ben zo terug
revin mai târziu
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Tot ziens
rămas-bun
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Geloof het of niet
crezi sau nu
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Ben zo terug
revin imediat
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Breng je eigen bier
adu-ţi berea de acasă
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Tot ziens
mai vorbim
Używane, gdy się żegnamy
Zie je later
vorbim mai încolo
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Ken ik jou?
te cunosc?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Einde bericht
sfârşitul mesajului
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Ter informatie
pentru informaţia ta
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Ik moet gaan
trebuie să plec
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Naar mijn mening
după părerea mea
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Naar mijn bescheiden mening
după umila mea părere
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Ik ben je iets schuldig
îţi sunt dator
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Grapje
glumeam doar
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Later
mai târziu
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Ik lach hardop
râzând în hohote
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Bemoei je met je eigen zaken
vezi-ţi de treabă
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Nu even niet
nu acum
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Oproep tot discussie
cerere de discuţie
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Schrijf terug
scrie înapoi
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Om eerlijk te zijn
ca să-ţi spun drept
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Bij voorbaat dank
mulţumesc în avans
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Bedankt
mersi
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Spreek je later
vorbim mai târziu
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Voor jou
pentru tine
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby