Zwroty | japoński - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Zoals ik het begrijp
私が思うところでは
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Leeftijd, geslacht, woonplaats
年齢、性別、出身地は?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Op dit moment
今のところ
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Ben zo terug
また戻ってきます
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Tot ziens
じゃあね
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Geloof het of niet
驚くべきことに
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Ben zo terug
また後で戻ってきます
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Breng je eigen bier
アルコール持参
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Tot ziens
じゃあね
Używane, gdy się żegnamy
Zie je later
また後でね
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Ken ik jou?
前どこかで会いましたか?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Einde bericht
以上
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Ter informatie
ちなみに
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Ik moet gaan
もう行かなきゃ
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Naar mijn mening
私の意見では
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Naar mijn bescheiden mening
私の意見では
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Ik ben je iets schuldig
ありがとう/恩に着るよ
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Grapje
冗談だよ
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Later
後でね
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Ik lach hardop
(笑)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Bemoei je met je eigen zaken
放っておいて
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Nu even niet
今じゃなくて今度ね
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Oproep tot discussie
ディスカッションしよう
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Schrijf terug
返事ください
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Om eerlijk te zijn
実をいうと
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Bij voorbaat dank
よろしくお願いします
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Bedankt
ありがとう
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Spreek je later
また後でね
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Voor jou
あなたへ
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby