Zwroty | węgierski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

私が思うところでは
Ahogy én értem
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
年齢、性別、出身地は?
Kor, nem, hely?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
今のところ
Most azonnal
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
また戻ってきます
Mindjárt jövök
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
じゃあね
Szia
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
驚くべきことに
Akár hiszed akár nem
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
また後で戻ってきます
Rögtön jövök
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
アルコール持参
Hozd a saját söröd
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
じゃあね
Szia
Używane, gdy się żegnamy
また後でね
Szia
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
前どこかで会いましたか?
Ismerlek?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
以上
Üzenet vége
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
ちなみに
Csak, hogy tudd
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
もう行かなきゃ
Mennem kell
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
私の意見では
Sztem (szerintem)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
私の意見では
Szerintem
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
ありがとう/恩に着るよ
Jövök eggyel
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
冗談だよ
Csak viccelek
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
後でね
Később
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
(笑)
LOL / haha
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
放っておいて
Foglalkozz a saját dolgoddal
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
今じゃなくて今度ね
Most nem jó
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
ディスカッションしよう
Beszélhetünk?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
返事ください
Írj vissza
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
実をいうと
Őszintén szólva
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
よろしくお願いします
Előre is köszi
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
ありがとう
Kösz / Köszi
Używane, gdzy dziękujemy komuś
また後でね
Szia, majd beszélünk
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
あなたへ
Neked
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby