Zwroty | rosyjski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

私が思うところでは
т.е. (то есть, как это понял)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
年齢、性別、出身地は?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
今のところ
в н.в. (в настоящее время)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
また戻ってきます
С.В. (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
じゃあね
пк (пока)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
驚くべきことに
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
また後で戻ってきます
щас в-сь (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
アルコール持参
жду с пивом
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
じゃあね
Пока
Używane, gdy się żegnamy
また後でね
Ум-ся (увидимся)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
前どこかで会いましたか?
з-мы (мы знакомы?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
以上
Конец смс (сообщения)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
ちなみに
Лвр (лично в руки)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
もう行かなきゃ
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
私の意見では
Пм-у (по-моему)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
私の意見では
я д-ю (я думаю)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
ありがとう/恩に着るよ
Я тд (я твой должник)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
冗談だよ
ш-ка (шутка)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
後でね
пже(позже)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
(笑)
:) (улыбка)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
放っておいて
мнми (только между нами)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
今じゃなくて今度ね
не щас (не сейчас)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
ディスカッションしよう
поговорим?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
返事ください
от-ть (ответь)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
実をいうと
ч-но (честно говоря)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
よろしくお願いします
З-е п-бо (заранее спасибо)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
ありがとう
п-бо (спасибо)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
また後でね
до св-зи (до связи)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
あなたへ
4U (for you - для тебя)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby