Zwroty | angielski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

私が思うところでは
AIUI (as I understand it)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
年齢、性別、出身地は?
ASL (age, sex, location?)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
今のところ
ATM (at the moment)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
また戻ってきます
BBL (be back later)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
じゃあね
BCNU (be seeing you)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
驚くべきことに
BION (believe it or not)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
また後で戻ってきます
BRB (be right back)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
アルコール持参
BYOB (bring your own beer)
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
じゃあね
CU (see you)
Używane, gdy się żegnamy
また後でね
CUL (see you later)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
前どこかで会いましたか?
DIKU (do I know you?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
以上
EOM (end of message)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
ちなみに
FYI (for your information)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
もう行かなきゃ
G2G (got to go)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
私の意見では
IMO (in my opinion)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
私の意見では
IMHO (in my humble opinion)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
ありがとう/恩に着るよ
IOU (I owe you)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
冗談だよ
J/K (just kidding)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
後でね
L8R (later)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
(笑)
LOL (laughing out loud)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
放っておいて
MYOB (mind your own business)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
今じゃなくて今度ね
NRN (not right now)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
ディスカッションしよう
RFD (request for discussion)
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
返事ください
TB (text back)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
実をいうと
TBH (to be honest)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
よろしくお願いします
TIA (thanks in advance)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
ありがとう
THX (thanks)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
また後でね
TTYL (talk to you later)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
あなたへ
4U (for you)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby