Zwroty | szwedzki - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

όπως καταλαβαίνω...
(som jag ser det)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Ηλικία, φύλο, τόπος;
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Εδώ και τώρα
(för tillfället)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
πίσω αργότερα
(snart tillbaka)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Τα λέμε
(vi ses)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
(tro det eller ej)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
πίσω σύντομα
(strax tillbaka)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Φέρε ποτό
(ta med din egen dricka)
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Αντίο
(vi ses)
Używane, gdy się żegnamy
Τα λέμε
(vi ses senare)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Σε ξέρω;
(känner jag dig?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Τέλος μηνύματος
(slut på meddelande)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Προς πληροφορία σου
(upplysningsvis)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
πρέπει να φύγω
(måste gå)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Κατά τη γνώμη μου
(enligt min åsikt)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
(enligt min ödmjuka åsikt)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Είμαι ευγνώμων
(jag är skyldig dig)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
αστειευόμουν
(skojar bara)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
τα λέμε μετά
(senare)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
XAXAXAXAXA
(skrattar högt)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Κοίτα την δουλειά σου
(sköt dig själv)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Όχι τώρα
(inte just nu)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Θα συζητηθεί
(begär diskussion)
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Περιμένω απάντηση
(sms:a tillbaka)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Για να είμαι ειλικρινής
(ärligt talat)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
(tack på förhand)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Ευχαριστώ
(tack)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Τα λέμε
(pratar mer senare)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Για σένα
(till dig)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby