Zwroty | rosyjski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Kuten minä asian ymmärrän
т.е. (то есть, как это понял)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Ikä, sukupuoli, paikkakunta?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Nyt juuri
в н.в. (в настоящее время)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Tulen takaisin myöhemmin
С.В. (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Nähdään
пк (пока)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Usko tai älä
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Tulen kohta takaisin
щас в-сь (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Omat kaljat mukaan
жду с пивом
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Nähdään
Пока
Używane, gdy się żegnamy
Nähdään myöhemmin
Ум-ся (увидимся)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Tunnenko sinut?
з-мы (мы знакомы?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Viestin loppu
Конец смс (сообщения)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Tiedoksi vain
Лвр (лично в руки)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Täytyy mennä
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Omasta mielestäni
Пм-у (по-моему)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Oma nöyrä mielipiteeni
я д-ю (я думаю)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Jään palveluksen velkaa
Я тд (я твой должник)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Se oli vitsi
ш-ка (шутка)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Katsotaan myöhemmin
пже(позже)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Nauraa ääneen
:) (улыбка)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Pidä huoli omista asioistasi
мнми (только между нами)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Ei juuri nyt
не щас (не сейчас)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Keskustelupyyntö
поговорим?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Tekstaa takaisin
от-ть (ответь)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Rehellisesti
ч-но (честно говоря)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Kiitos jo etukäteen
З-е п-бо (заранее спасибо)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Kiitti
п-бо (спасибо)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Jutellaan myöhemmin
до св-зи (до связи)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Sinulle
4U (for you - для тебя)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby