Zwroty | japoński - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Kuten minä asian ymmärrän
私が思うところでは
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Ikä, sukupuoli, paikkakunta?
年齢、性別、出身地は?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Nyt juuri
今のところ
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Tulen takaisin myöhemmin
また戻ってきます
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Nähdään
じゃあね
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Usko tai älä
驚くべきことに
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Tulen kohta takaisin
また後で戻ってきます
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Omat kaljat mukaan
アルコール持参
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Nähdään
じゃあね
Używane, gdy się żegnamy
Nähdään myöhemmin
また後でね
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Tunnenko sinut?
前どこかで会いましたか?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Viestin loppu
以上
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Tiedoksi vain
ちなみに
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Täytyy mennä
もう行かなきゃ
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Omasta mielestäni
私の意見では
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Oma nöyrä mielipiteeni
私の意見では
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Jään palveluksen velkaa
ありがとう/恩に着るよ
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Se oli vitsi
冗談だよ
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Katsotaan myöhemmin
後でね
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Nauraa ääneen
(笑)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Pidä huoli omista asioistasi
放っておいて
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Ei juuri nyt
今じゃなくて今度ね
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Keskustelupyyntö
ディスカッションしよう
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Tekstaa takaisin
返事ください
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Rehellisesti
実をいうと
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Kiitos jo etukäteen
よろしくお願いします
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Kiitti
ありがとう
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Jutellaan myöhemmin
また後でね
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Sinulle
あなたへ
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby