Zwroty | francuski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

Kuten minä asian ymmärrän
AMS (à mon sens)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
Ikä, sukupuoli, paikkakunta?
ASV (âge, sexe, ville)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
Nyt juuri
Now (maintenant)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
Tulen takaisin myöhemmin
Je re (je reviens tout de suite)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
Nähdään
A12C4 (à un de ces quatre)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Usko tai älä
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
Tulen kohta takaisin
Je re (je reviens tout de suite)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
Omat kaljat mukaan
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
Nähdään
A+ (à plus tard)
Używane, gdy się żegnamy
Nähdään myöhemmin
++ (à plus tard)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Tunnenko sinut?
Cki ? (on se connaît ?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
Viestin loppu
FDC (fin de conversation)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
Tiedoksi vain
FYI : for your information (pour information)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
Täytyy mennä
J'y go (je dois partir)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
Omasta mielestäni
AMA (à mon avis)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
Oma nöyrä mielipiteeni
AMHA (à mon humble avis)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
Jään palveluksen velkaa
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
Se oli vitsi
C1Blag (c'est une blague)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
Katsotaan myöhemmin
A+ (à plus tard)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
Nauraa ääneen
MDR (mort de rire)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
Pidä huoli omista asioistasi
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
Ei juuri nyt
NRN : not right now (pas maintenant)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
Keskustelupyyntö
DDD : demande de discussion
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
Tekstaa takaisin
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
Rehellisesti
PEH (pour être honnête)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
Kiitos jo etukäteen
MDA (merci d'avance)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
Kiitti
Mci (merci)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
Jutellaan myöhemmin
A TT (à tout à l'heure)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
Sinulle
Pr toi (pour toi)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby