Zwroty | rosyjski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

AIUI ( Som jeg forstår det)
т.е. (то есть, как это понял)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ASL (alder, køn, sted?)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
ATM (i øjeblikket)
в н.в. (в настоящее время)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
BBL (jeg er tilbage senere)
С.В. (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
BCNU (vi ses)
пк (пока)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
BION (tro det eller ej)
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
BRB (jeg er tilbage snart)
щас в-сь (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
BYOB (medbring selv øl)
жду с пивом
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
CU (vi ses)
Пока
Używane, gdy się żegnamy
CUL (vi ses senere)
Ум-ся (увидимся)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
DIKU (kender jeg dig?)
з-мы (мы знакомы?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
EOM (Besked slut)
Конец смс (сообщения)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
FYI (til information)
Лвр (лично в руки)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
G2G (jeg er nødt til at gå)
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
IMO (efter min mening)
Пм-у (по-моему)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
IMHO ( efter min ydmyg mening)
я д-ю (я думаю)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
IOU (jeg skylder dig)
Я тд (я твой должник)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
J/K (jeg joker bare)
ш-ка (шутка)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
L8R (senere)
пже(позже)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
LOL (griner højt)
:) (улыбка)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
MYOB ( pas dig selv)
мнми (только между нами)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
NRN (ikke lige nu)
не щас (не сейчас)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
RFD (anmodning on en diskussion)
поговорим?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
TB (skriv tilbage)
от-ть (ответь)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
TBH (for at være ærlig)
ч-но (честно говоря)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
TIA ( Tak på forhånd)
З-е п-бо (заранее спасибо)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
THX (tak)
п-бо (спасибо)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
TTYL (vi snakkes ved senere)
до св-зи (до связи)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
4U (til dig)
4U (for you - для тебя)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby