Zwroty | chiński - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

AIUI ( Som jeg forstår det)
就我理解
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ASL (alder, køn, sted?)
年龄、性别和地址?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
ATM (i øjeblikket)
现在
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
BBL (jeg er tilbage senere)
一会儿回来
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
BCNU (vi ses)
再见
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
BION (tro det eller ej)
信不信由你
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
BRB (jeg er tilbage snart)
马上回来
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
BYOB (medbring selv øl)
请自带啤酒
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
CU (vi ses)
再见
Używane, gdy się żegnamy
CUL (vi ses senere)
一会儿见
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
DIKU (kender jeg dig?)
我们认识吗?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
EOM (Besked slut)
信息结束
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
FYI (til information)
供您参考的信息
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
G2G (jeg er nødt til at gå)
我必须离开
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
IMO (efter min mening)
在我看来
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
IMHO ( efter min ydmyg mening)
我的愚见
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
IOU (jeg skylder dig)
我欠您一个人情
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
J/K (jeg joker bare)
只是开玩笑
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
L8R (senere)
一会儿
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
LOL (griner højt)
大笑
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
MYOB ( pas dig selv)
不要多管闲事
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
NRN (ikke lige nu)
现在不行
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
RFD (anmodning on en diskussion)
要求讨论
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
TB (skriv tilbage)
请回复
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
TBH (for at være ærlig)
说实话
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
TIA ( Tak på forhånd)
提前谢谢您
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
THX (tak)
谢谢
Używane, gdzy dziękujemy komuś
TTYL (vi snakkes ved senere)
一会聊
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
4U (til dig)
给你的
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby