Zwroty | rumuński - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

AIUI (jako jsem to pochopil)
din punctul meu de vedere
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
vârstă, sex, locaţie
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
ATM (právě teď)
acum
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
BBL (budu za chvíli zpět)
revin mai târziu
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
CU (see you - uvidíme se)
rămas-bun
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
BION (věř nebo nevěř)
crezi sau nu
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
BRB (budu hned zpátky)
revin imediat
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
adu-ţi berea de acasă
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
CU (uvidíme se)
mai vorbim
Używane, gdy się żegnamy
CUL (uvidíme se později)
vorbim mai încolo
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
DIKU (znám tě?)
te cunosc?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
EOM (konec zprávy)
sfârşitul mesajului
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
FYI (pro tvoji informaci)
pentru informaţia ta
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
G2G (musím běžet)
trebuie să plec
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
IMO (podle mého názoru)
după părerea mea
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
IMHO (podle mého skromného názoru)
după umila mea părere
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
IOU (dlužím ti)
îţi sunt dator
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
J/K (jen žertuji)
glumeam doar
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
L8R (později)
mai târziu
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
LOL (směju se nahlas)
râzând în hohote
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
MYOB (hleď si svého)
vezi-ţi de treabă
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
NRN (nemůže teď)
nu acum
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
RFD (žádost o projednání)
cerere de discuţie
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
TB (napiš zpátky)
scrie înapoi
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
TBH (abych byl upřímný)
ca să-ţi spun drept
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
TIA (předem díky)
mulţumesc în avans
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
THX (díky)
mersi
Używane, gdzy dziękujemy komuś
TTYL (popovídáme později)
vorbim mai târziu
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
4U (pro tebe)
pentru tine
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby