Zwroty | węgierski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

就我理解
Ahogy én értem
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
年龄、性别和地址?
Kor, nem, hely?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
现在
Most azonnal
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
一会儿回来
Mindjárt jövök
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
再见
Szia
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
信不信由你
Akár hiszed akár nem
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
马上回来
Rögtön jövök
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
请自带啤酒
Hozd a saját söröd
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
再见
Szia
Używane, gdy się żegnamy
一会儿见
Szia
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
我们认识吗?
Ismerlek?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
信息结束
Üzenet vége
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
供您参考的信息
Csak, hogy tudd
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
我必须离开
Mennem kell
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
在我看来
Sztem (szerintem)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
我的愚见
Szerintem
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
我欠您一个人情
Jövök eggyel
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
只是开玩笑
Csak viccelek
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
一会儿
Később
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
大笑
LOL / haha
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
不要多管闲事
Foglalkozz a saját dolgoddal
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
现在不行
Most nem jó
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
要求讨论
Beszélhetünk?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
请回复
Írj vissza
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
说实话
Őszintén szólva
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
提前谢谢您
Előre is köszi
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
谢谢
Kösz / Köszi
Używane, gdzy dziękujemy komuś
一会聊
Szia, majd beszélünk
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
给你的
Neked
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby