Zwroty | arabski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

就我理解
كما أفهم ذلك
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
年龄、性别和地址?
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
现在
في هذه اللحظة
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
一会儿回来
سأكون معك لاحقا
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
再见
أراك لاحقا
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
信不信由你
صدق أو لا تصدق
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
马上回来
سأعود حالا
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
请自带啤酒
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
再见
أراك
Używane, gdy się żegnamy
一会儿见
أراك لاحقا
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
我们认识吗?
هل أنا أعرفك؟
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
信息结束
نهاية الرسالة
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
供您参考的信息
لمعلوماتك
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
我必须离开
علي الذهاب
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
在我看来
في رأيي
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
我的愚见
برأيي المتواضع
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
我欠您一个人情
أنا مدين لك
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
只是开玩笑
أمزح معك
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
一会儿
لاحقا
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
大笑
أضحك بصوت عال
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
不要多管闲事
أعتقد أنه عملك الخاص
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
现在不行
ليس الآن
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
要求讨论
أطلب نقاشا
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
请回复
أجب على الرسالة
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
说实话
لأكون نزيها
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
提前谢谢您
شكرا مقدما
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
谢谢
شكرا
Używane, gdzy dziękujemy komuś
一会聊
سأتحدث إليك لاحقا
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
给你的
لأجلك
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby