Zwroty | hindi - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

كما أفهم ذلك
मेरा मानना है
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
उम्र, लिंग, पता?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
في هذه اللحظة
अब
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
سأكون معك لاحقا
वापस आऊँगा/आऊँगी
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
أراك لاحقا
फ़िर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
صدق أو لا تصدق
मानो या न मानो
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
سأعود حالا
अभी आया/आई
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
أحضر معك البيرة الخاصة بك
शराब खुद लाना
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
أراك
फिर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy
أراك لاحقا
अल्विदा
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
هل أنا أعرفك؟
क्या मैं आपको जानता/जानती हूँ?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
نهاية الرسالة
अंत्
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
لمعلوماتك
आपके खबर के लिए
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
علي الذهاب
जाना होगा
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
في رأيي
मेरी राय है कि
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
برأيي المتواضع
मेरा मानना है कि
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
أنا مدين لك
आभार हैं
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
أمزح معك
मज़ाक था
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
لاحقا
बाद में
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
أضحك بصوت عال
हे हे
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
أعتقد أنه عملك الخاص
तुम्हारे लिए नहीं
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
ليس الآن
अभी नहीं
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
أطلب نقاشا
क्या हम बात कर सकते हैं?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
أجب على الرسالة
उत्तर चाहिए
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
لأكون نزيها
सच कहूँ तो
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
شكرا مقدما
शुक्रिया
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
شكرا
धन्यवाद
Używane, gdzy dziękujemy komuś
سأتحدث إليك لاحقا
फिर मिलेंगे
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
لأجلك
तुम्हारे लिए
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby