Zwroty | grecki - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

كما أفهم ذلك
όπως καταλαβαίνω...
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
Ηλικία, φύλο, τόπος;
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
في هذه اللحظة
Εδώ και τώρα
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
سأكون معك لاحقا
πίσω αργότερα
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
أراك لاحقا
Τα λέμε
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
صدق أو لا تصدق
Είτε το πιστεύεις είτε όχι
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
سأعود حالا
πίσω σύντομα
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
أحضر معك البيرة الخاصة بك
Φέρε ποτό
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
أراك
Αντίο
Używane, gdy się żegnamy
أراك لاحقا
Τα λέμε
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
هل أنا أعرفك؟
Σε ξέρω;
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
نهاية الرسالة
Τέλος μηνύματος
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
لمعلوماتك
Προς πληροφορία σου
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
علي الذهاب
πρέπει να φύγω
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
في رأيي
Κατά τη γνώμη μου
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
برأيي المتواضع
Κατά την ταπεινή μου γνώμη
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
أنا مدين لك
Είμαι ευγνώμων
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
أمزح معك
αστειευόμουν
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
لاحقا
τα λέμε μετά
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
أضحك بصوت عال
XAXAXAXAXA
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
أعتقد أنه عملك الخاص
Κοίτα την δουλειά σου
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
ليس الآن
Όχι τώρα
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
أطلب نقاشا
Θα συζητηθεί
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
أجب على الرسالة
Περιμένω απάντηση
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
لأكون نزيها
Για να είμαι ειλικρινής
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
شكرا مقدما
Ευχαριστώ εκ των προτέρων
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
شكرا
Ευχαριστώ
Używane, gdzy dziękujemy komuś
سأتحدث إليك لاحقا
Τα λέμε
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
لأجلك
Για σένα
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby