Zwroty | czeski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

كما أفهم ذلك
AIUI (jako jsem to pochopil)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
ASL (věk, pohlaví, pozice?)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
في هذه اللحظة
ATM (právě teď)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
سأكون معك لاحقا
BBL (budu za chvíli zpět)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
أراك لاحقا
CU (see you - uvidíme se)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
صدق أو لا تصدق
BION (věř nebo nevěř)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
سأعود حالا
BRB (budu hned zpátky)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
أحضر معك البيرة الخاصة بك
BYOB (přineste si vlastní pivo/drink)
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
أراك
CU (uvidíme se)
Używane, gdy się żegnamy
أراك لاحقا
CUL (uvidíme se později)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
هل أنا أعرفك؟
DIKU (znám tě?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
نهاية الرسالة
EOM (konec zprávy)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
لمعلوماتك
FYI (pro tvoji informaci)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
علي الذهاب
G2G (musím běžet)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
في رأيي
IMO (podle mého názoru)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
برأيي المتواضع
IMHO (podle mého skromného názoru)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
أنا مدين لك
IOU (dlužím ti)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
أمزح معك
J/K (jen žertuji)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
لاحقا
L8R (později)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
أضحك بصوت عال
LOL (směju se nahlas)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
أعتقد أنه عملك الخاص
MYOB (hleď si svého)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
ليس الآن
NRN (nemůže teď)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
أطلب نقاشا
RFD (žádost o projednání)
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
أجب على الرسالة
TB (napiš zpátky)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
لأكون نزيها
TBH (abych byl upřímný)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
شكرا مقدما
TIA (předem díky)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
شكرا
THX (díky)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
سأتحدث إليك لاحقا
TTYL (popovídáme později)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
لأجلك
4U (pro tebe)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby