Zwroty | chiński - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

كما أفهم ذلك
就我理解
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ما هو عمرك، جنسك، موقعك؟
年龄、性别和地址?
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
في هذه اللحظة
现在
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
سأكون معك لاحقا
一会儿回来
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
أراك لاحقا
再见
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
صدق أو لا تصدق
信不信由你
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
سأعود حالا
马上回来
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
أحضر معك البيرة الخاصة بك
请自带啤酒
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
أراك
再见
Używane, gdy się żegnamy
أراك لاحقا
一会儿见
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
هل أنا أعرفك؟
我们认识吗?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
نهاية الرسالة
信息结束
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
لمعلوماتك
供您参考的信息
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
علي الذهاب
我必须离开
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
في رأيي
在我看来
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
برأيي المتواضع
我的愚见
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
أنا مدين لك
我欠您一个人情
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
أمزح معك
只是开玩笑
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
لاحقا
一会儿
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
أضحك بصوت عال
大笑
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
أعتقد أنه عملك الخاص
不要多管闲事
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
ليس الآن
现在不行
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
أطلب نقاشا
要求讨论
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
أجب على الرسالة
请回复
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
لأكون نزيها
说实话
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
شكرا مقدما
提前谢谢您
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
شكرا
谢谢
Używane, gdzy dziękujemy komuś
سأتحدث إليك لاحقا
一会聊
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
لأجلك
给你的
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby