Zwroty | rumuński - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

AIUI (as I understand it)
din punctul meu de vedere
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ASL (age, sex, location?)
vârstă, sex, locaţie
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
ATM (at the moment)
acum
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
BBL (be back later)
revin mai târziu
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
BCNU (be seeing you)
rămas-bun
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
BION (believe it or not)
crezi sau nu
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
BRB (be right back)
revin imediat
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
BYOB (bring your own beer)
adu-ţi berea de acasă
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
CU (see you)
mai vorbim
Używane, gdy się żegnamy
CUL (see you later)
vorbim mai încolo
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
DIKU (do I know you?)
te cunosc?
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
EOM (end of message)
sfârşitul mesajului
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
FYI (for your information)
pentru informaţia ta
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
G2G (got to go)
trebuie să plec
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
IMO (in my opinion)
după părerea mea
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
IMHO (in my humble opinion)
după umila mea părere
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
IOU (I owe you)
îţi sunt dator
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
J/K (just kidding)
glumeam doar
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
L8R (later)
mai târziu
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
LOL (laughing out loud)
râzând în hohote
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
MYOB (mind your own business)
vezi-ţi de treabă
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
NRN (not right now)
nu acum
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
RFD (request for discussion)
cerere de discuţie
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
TB (text back)
scrie înapoi
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
TBH (to be honest)
ca să-ţi spun drept
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
TIA (thanks in advance)
mulţumesc în avans
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
THX (thanks)
mersi
Używane, gdzy dziękujemy komuś
TTYL (talk to you later)
vorbim mai târziu
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
4U (for you)
pentru tine
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby