Zwroty | rosyjski - Korespondencja osobista | SMSy i Internet

SMSy i Internet - SMSy - skróty

AIUI (as I understand it)
т.е. (то есть, как это понял)
Używane, gdy wyjaśniamy nasz punkt widzenia (w j.polskim nieużywane)
ASL (age, sex, location?)
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Używane na czatach, gdy pytamy o wiek, płeć i miejsce zamieszkania osoby (w j.polskim nieużywane)
ATM (at the moment)
в н.в. (в настоящее время)
Używane dla określenia "teraz" (w j.polskim nieużywane)
BBL (be back later)
С.В. (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas (w j.polskim nieużywane)
BCNU (be seeing you)
пк (пока)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
BION (believe it or not)
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Używane, gdy wspominamy o czymś zaskakującym (w j.polskim nieużywane)
BRB (be right back)
щас в-сь (сейчас вернусь)
Używane, gdy musimy opuścić czat na jakiś czas
BYOB (bring your own beer)
жду с пивом
Używane, gdy informujemy gości, by przynieśli swój alkohol na przyjęcie
CU (see you)
Пока
Używane, gdy się żegnamy
CUL (see you later)
Ум-ся (увидимся)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
DIKU (do I know you?)
з-мы (мы знакомы?)
Używane, gdy nie poznajemy osoby, która do nas pisze (w j.polskim nieużywane)
EOM (end of message)
Конец смс (сообщения)
Używane jako automatyczna odpowiedź na końcu rozmowy bądź sms-a (w j.polskim nieużywane)
FYI (for your information)
Лвр (лично в руки)
Używane, gdy mówimy osobie o czymś, wtrącając wypowiedź w poprzednią (w j.polskim nieużywane)
G2G (got to go)
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Używane, gdy musimy nagle odejść od komputera (w j.polskim nieużywane)
IMO (in my opinion)
Пм-у (по-моему)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię (w j.polskim nieużywane)
IMHO (in my humble opinion)
я д-ю (я думаю)
Używane, gdy wyrażamy swoją opinię
IOU (I owe you)
Я тд (я твой должник)
Używane, gdy ktoś zrobił coś dla nas i chcemy powiedzieć, że jesteśmy mu winni przysługę (w j.polskim nieużywane)
J/K (just kidding)
ш-ка (шутка)
Używane, gdy powiemy dwuznaczny żart i nie wiadomo, czy mówimy serio, czy nie
L8R (later)
пже(позже)
Używane, gdy się żegnamy bądź gdy jesteśmy w danym momencie zajęci, ale zrobimy coś później (w j.polskim nieużywane)
LOL (laughing out loud)
:) (улыбка)
Używane, gdy cos wydaje nam się zabawne
MYOB (mind your own business)
мнми (только между нами)
Używane, gdy chcemy zachować coś dla siebie (w j.polskim nieużywane)
NRN (not right now)
не щас (не сейчас)
Używane, gdy nie mamy czasu, by zrobić coś w danej chwili (w j.polskim nieużywane)
RFD (request for discussion)
поговорим?
Używane, gdy chcemy z kims o czymś porozmawiać
TB (text back)
от-ть (ответь)
Używane na końcu sms-a, gdy oczekujemy na odpowiedź (w j.polskim nieużywane)
TBH (to be honest)
ч-но (честно говоря)
Używane, gdy tłumaczymy lub wyjaśniamy naszą opinię na jakiś temat
TIA (thanks in advance)
З-е п-бо (заранее спасибо)
Używane, gdy dziękujemy komuś, jeszcze zanim ta osoba nam pomoże (w j.polskim nieużywane)
THX (thanks)
п-бо (спасибо)
Używane, gdzy dziękujemy komuś
TTYL (talk to you later)
до св-зи (до связи)
Używane, gdy się żegnamy (w j.polskim nieużywane)
4U (for you)
4U (for you - для тебя)
Używane, gdy wysyłamy coś dla szczególnej osoby