Zwroty | polski - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

Vi har välkomnat ... till världen.
Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

... och ... har förlovat sig.
... i ... są zaręczeni.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
... är glada att kungöra sin förlovning.
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
Fröken ... ska snart bli fru ...
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Pragnę zaprosić...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
Vill du komma till ... på/för ...?
Masz ochotę wpaść do... na...?
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć