Zwroty | fiński - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

Vi har välkomnat ... till världen.
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

... och ... har förlovat sig.
... ja ... olemme kihloissa
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
... är glada att kungöra sin förlovning.
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
Fröken ... ska snart bli fru ...
Neiti ... tulee pian rouva ...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
Ni är hjärtligt välkomna på ...
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
Vi vill jättegärna att ni kommer.
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
Vill du komma till ... på/för ...?
Haluaisitko tulla ... ...?
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć