Zwroty | francuski - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

У нас есть радостная новость - рождение...
Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
(prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

... и ... помолвлены.
... et... se sont fiancés.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
... с радостью объявляют о своей помолвке.
... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et...
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août.
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles.
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le...
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Mademoiselle... va bientôt devenir Madame....
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux.
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à...
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour...
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
Сердечно приглашаем вас на...
Vous êtes cordialement invités à...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir.
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Ça vous dirait de venir à... pour...?
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć