Zwroty | duński - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
Vi er glade for at meddele fødslen af...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

... i ... są zaręczeni.
... og... er forlovet.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
Frk.... bliver snart Fru. ...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
Pragnę zaprosić...
I er hjerteligt inviteret til...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
Masz ochotę wpaść do... na...?
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć