Zwroty | rosyjski - Korespondencja osobista | Powiadomienia i zaproszenia

List | E-mail | Powiadomienia i zaproszenia | Życzenia | SMSy i Internet

Powiadomienia i zaproszenia - Narodziny dziecka

Wir freuen uns über die Geburt von...
У нас есть радостная новость - рождение...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
Używane, gdy osoba trzecia powiadamia o narodzinach dziecka
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka; zwykle używane w kartkach ze zdjęciem dziecka
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
Używane, gdy para chce powiadomić o narodzinach dziecka

Powiadomienia i zaproszenia - Zaręczyny

... und ... haben sich verlobt.
... и ... помолвлены.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
Używane, gdy powiadamy o zaręczynach
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
Tradycyjne, używane, gdy rodzice powiadamiają o zaręczynach swojej córki
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
Używane, gdy zapraszamy na przyjęcie zaręczynowe

Powiadomienia i zaproszenia - Ślub

Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
Używane, gdy powiadamiamy o ślubie kobiety
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
Używane przez rodziców pana młodego/panny młodej, gdy zapraszamy na ślub
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
Używane przez parę, gdy zapraszamy na ślub bliskich przyjaciół

Powiadomienia i zaproszenia - Specjalne okazje

Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
Używane, gdy zapraszamy osoby na konkretny dzień, godzinę i w związku ze specjalną okazją
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
Używane, gdy zapraszamy osoby na kolację w związku z jakąś okazją
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
Сердечно приглашаем вас на...
Formalne, używane gdy zapraszamy osoby na oficjalne przyjęcie. Popularne przy zaproszeniach na służbową kolację.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
Formalne, używane gdy zapraszamy bliskich przyjaciół na ważne przyjęcie
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
Używane w zaproszeniach, gdy pytamy osobę czy przyjdzie, aby pokazać, że chcemy, by się pojawiła na przyjęciu
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
Nieformalne, używamy, gdy zapraszamy znajomych bez szczególnej okazji, żeby się z nimi zobaczyć